- Итак, решено, - сказал он. – Я пойду и немедленно напишу приглашение, чтобы уже утром его доставили к Роттенгейнам.

Герцог кивнул, соглашаясь, а леди-герцогиня лишь вздохнула, решив не спорить и позволить себе встретиться с этой юной особой. А там будет видно.

6. Глава 6.

Этим утром цветов было намного меньше, чем прежде. И все они, за исключением одного, но самого красивого букета, присланного Кэшемом, предназначались Алисе. Я же с радостью довольствовалась яркими синими ирисами, перевязанными белой лентой, и конвертом, положенному в букет.

- Кажется, у лорда Кэшема и вправду серьезные намерения, - проговорила еле слышно мама, когда я, распорядившись, чтобы букет отнесли в мою комнату, открыла конверт.

- Более чем, милая матушка, - прощебетала Алиса, а я удивленно прочла то, что таило в себе послание от Бенедикта.

- Матушка, - сказала тихо, протягивая ей белый лист с гербом рода герцога Астер. – Это вам.

- Мне? – она была искренне удивлена и, приняв послание, быстро прочитала его содержимое, после чего покачала головой, словно не веря собственным глазам.

- Что там, мама? – Алиса встала рядом и вытянула шею, чтобы взглянуть на письмо.

- Приглашение от герцога и герцогини на ужин сегодня вечером, - только и смогла произнести мама. – Боже, я не верю своим глазам! – продолжила она покачнувшись.

Спустившийся по лестнице отец поспешил к нам, видимо, опасаясь, как бы наша леди Роттернейн не упала, лишившись чувств.

- Приглашение! Как чудесно, - Алиса взглянула на меня и улыбнулась.

- И мы, конечно же, его принимаем, - высвободившись из рук отца, матушка распрямила плечи. Глаза ее ярко сверкнули и впервые на моей памяти она посмотрела на меня так, как всегда, смотрела только на сестрицу.

- Боги милостивые, Аврора! Неужели ты и вправду станешь герцогиней? – сказала она.

- А ты думала, что мы с Кэшемом в моем кабинете не так давно в шахматы играли? – пошутил отец. – Этот молодой господин дал ясно понять о своих намерениях относительно нашей дочери, и я дал ему свое благословение. А ты, дорогая, лишь теперь осознала, что наша Рори скоро выйдет замуж?

Мама промолчала. Впервые у нее, кажется, не было ответа на вопрос отца.

Я мысленно улыбнулась, но тут же, опомнившись, матушка произнесла:

- Надо же отправить ответ! Сказать, что мы прибудем и очень рады оказанной нам чести!

- Мама, я думаю, ответ подождет, пока ты позавтракаешь, - сказала я и она с явной неохотой позволила отцу сопроводить себя в обеденный зал.

********

И вот мы снова едем в этот дом. Только теперь я, вопреки всему, испытываю нервозность и страх. Да, я боюсь встречи с родителями лорда Кэшема, но не по причине их статуса в обществе. Нет. Мне страшно посмотреть им в глаза, зная о том, что этот брак будет фальшивым.

Но выбора нет. Надо просто взять себя в руки и быть сильной.

Придется лгать. Неприятно, противно, но уговор есть уговор.

Я снова взглянула на приближающийся особняк. На нижнем этаже в окнах горел свет. Дорога, ведущая к дому, тоже была освещена. Нас ждали и я с каким-то тихим отчаянием прижала руки к груди, поглядев на родителей, сидевших напротив.

О чем думал отец, для меня было загадкой. Матушка же выглядела одновременно счастливой, но в то же время на ее лице застыла плохо прикрытая маска подозрений.

Кажется, она боялась, что мы прибудем в Астер-холл и нас просто высмеют и выставят вон.

Что бы она не говорила, она все еще не верила в мою так называемую удачу.

- Матушка, успокойтесь. Надо радоваться за Рори, - проговорила Алиса, удивительно молчаливая для такого важного момента в моей жизни. Я думала, она всю дорогу будет оживленно болтать без умолку, как делала это обычно, но нет. Сестра сидела рядом и поглядывала на меня, такая загадочная, что я просто диву давалась.