Ближе к вечеру я услышала стук копыт подъезжающих лошадей и внутри почувствовала нотки просыпающейся паники. В гостиной послышался дерзкий смех Тайлера и Филиппа. Не понимала, как они могли быть такими беспечными накануне того, что с ними происходило? Я бы, наверное, с ума сошла бы, если бы со мной такое творилось. Оставив инструменты в покое, я вышла к ним.

– Алиса, рад вас видеть, – прищурив глаза проговорил Филипп.

– Она бы тоже так хотела сказать, но сомневаюсь, что так думает, – проговорил Тайлер спокойным тоном.

Я только лишь пожала плечами в ответ. Ведь он был прав. Мужчины по очереди поцеловали мне руку и собрались идти к себе в комнаты в дальнее крыло, как тут произошло то, чего я так боялась. На втором этаже послышался громкий смех и быстрый топот ног. На лестницу выскочила Настя и стремглав бросилась бежать по ней вниз, убегая от Виктории. Когда до пола оставалось лишь пару ступенек, она оступилась и с диким визгом упала прямо в объятья подоспевшему Филиппу. Виктория в испуге убежала в комнату, а я руками закрыла свое лицо. Нет, не от того, что Настя упала. Я была в ужасе, что этот мужчина и моя сестра все-таки встретились, да еще и таким образом. Обнимая за талию раскрасневшуюся Настю с растрепанными кудрявыми волосами, волной ниспадавшими ей до самой талии, Филипп с интересом смотрел на нее.

– Вы меня спасли, я чуть ноги себе не переломала, – восхищенно проговорила Настя, совсем не пытаясь освободиться из его объятий.

– Я готов спасать такое прекрасное создание хоть каждый день, – ответил Филипп.

– Так-так, ничего не случилось, все хорошо, – затараторила я, подойдя к парочке и вытаскивая Настю из объятий Филиппа.

– Ну, ты чего? – обиженно буркнула Настя.

– Вы представите нас? – отозвался Тайлер, с интересом наблюдавший за происходящим.

– Это моя сестра, Анастасия. А это граф Филипп де Вилль и маркиз Тайлер Бретонский. – нехотя представила я их Насте.

– Вы не похожи, – заметил Филипп.

– У нас матери разные, – кокетливо хлопая ресницами проговорила Настя.

– Так, давай, живо наверх к себе, – поджав губы, процедила я и подтолкнула сестру к лестнице.

– Ну, вот вечно так, чего мне наверху делать? – обиделась Настя.

– Чего-чего! Ничего. Иди, – ответила я тоном, не принимающим возражения.

Настя сделала реверанс и проходя мимо Филиппа положила ему руку на плечо, прошептав при этом:

– Благодарю вас за спасенную невинную жизнь, – и улыбнувшись плавно покачивая бедрами стала подниматься по лестнице.

– Даже не думайте, Филипп, – прошипела я мужчине, видя с каким он интересом смотрит на мою сестру. – Ей всего семнадцать.

– Моей матери было шестнадцать, когда они с отцом поженились, – с насмешкой ответил мужчина.

– И что? Много счастья у нее было с вашим отцом? – сделав намек на то, что происходило в их семьях, спросила я.

– Не поверишь, Алиса, много, – сверля меня взглядом ответил Филипп.

– Ладно вам двоим, – предчувствуя нарастающую перепалку одернул нас Тайлер, – Филипп, пойдем, нужно переодеться с дороги.

Откланявшись, мужчины покинули меня, и я пошла к Насте. Зайдя к ней в комнату, я увидела ее сидящей на кровати и нервно болтающей ногами.

– Ты почему ведешь себя так, будто я маленькая? Да еще и при мужчинах! – спросила она и на глаза у нее навернулись слезы.

– Ты молоденькая еще, я хочу тебя уберечь.

– От чего уберечь? От замужества? – проговорила она, надув губы.

– Нет, просто есть мужчины, от которых лучше быть подальше.

– Это ты про этого, который поймал меня?

– Да, про него.

– Почему? – сестра нахмурила брови.

– Я не могу сказать.

– Если не можешь сказать, то и обращать внимания на твои слова я не буду. Он красивый такой. Граф де Вилль.