– Бабушка, ты никогда не думала о том, чтобы заниматься чем-то другим? – спросила за трапезой Лара.
– Чем, например?
– Например, разбить сад или огород, чтобы продавать не сыр, а цветы или овощи.
– Нет, не думала. Сыр легче по весу, но дороже по цене. Да и старая я. Какая из меня огородница?
Лара не нашлась, что ответить. Только решила скорее покончить с ужином, чтобы уйти к Андреасу.
– Мышь, кстати, поймали?
– Мышь? – переспросила Лара.
– В твоей комнате. Кот её поймал?
– Наверное, поймал.
– Ты её видела? – уточнила бабушка.
– Нет.
– Тогда откуда знаешь?
– А я и не знаю. Доброй ночи, бабушка.
Лара побрела в свою комнату. На её кровати по-прежнему спал Андреас и по-прежнему в обличье юноши. Она тихонько села рядом, но он всё равно проснулся, приподнялся на локтях и сонными глазами уставился в окно.
– Это ночь или утро? – пробормотал Андреас.
– Вечер.
– Слава тебе господи. – Неверной рукой подхватив кувшин, что стоял на полу, бывший кот проглотил остатки коньяка и рухнул обратно на постель. – Значит, снова можно спать…
– Скажи, Андреас, ты тоже меня ненавидишь? – грустно спросила Лара.
– А?
– Ты ведь должен меня ненавидеть. Конечно, живёшь ты получше Козетты, однако…
– Что за приступ самобичевания? – оборвал юноша.
– Я всего на минуту превратила Козетту в человека, чтобы поговорить, а она… сказала, что нас ненавидит и хочет убить.
Андреас внимательно посмотрел на Лару, склонив голову.
– Я не хочу тебя убивать.
– Вот уж спасибо, – буркнула та.
– И я не испытываю к тебе ненависти. Теперь полегчало?
– Немного.
– То, что Козетта недовольна своей жизнью, ни для кого не секрет. Она частенько мне жаловалась.
– Правда? – Лара округлила глаза.
– Ага. На зверином языке. Мы и с Крэхом иногда болтаем. Ты знаешь, что ему семьдесят девять лет?
– Догадывалась.
– Он ужасно умный. Даже умнее меня.
Лара невольно усмехнулась, но пусть этот диалог и развеял её мрачное настроение, его причину он не устранил. Не снимая одежды, она легла на бок спиной к Андреасу – прямо поверх одеяла. Тот сразу обнял Лару сзади, уткнув подбородок в её плечо.
– А ведь я могу освободить животных, – в задумчивости сказала она. – Превратить всех, кому плохо, в людей, и тогда хозяевам придётся их отпустить.
– И как ты поймёшь, что им плохо? Спросишь?
– По глазам увижу. Или ты у них спросишь – ты же понимаешь звериный язык.
– Я понимаю звериный язык, только когда я кот. А если хозяева не захотят их отпускать?
– Но ведь они не могут силой удерживать живых людей? Всякий человек должен быть свободен, это первый постулат гуманизма.
Андреас тихо засмеялся.
– Но ведь меня ты не отпускаешь.
Лара помолчала.
– А ты хочешь уйти?
– Нет, не хочу.
– И я не хочу, – без раздумий отозвалась она.
Некоторое время оба не проронили ни слова.
– Всё-таки я рад, что не родился козой или коровой, – начал вдруг Андреас. – Хорошо, что от меня особой пользы нет, – и спрос меньше, и живётся поспокойнее.
– Ну как же «меньше»? – возразила Лара. – А мыши? Тебя для того и завели – чтобы ты мышей ловил.
– О, только не снова…
– И крыс.
– О боже, проклятая жизнь… – простонал бывший кот.
– И в твои обязанности совсем не входит напиваться и обнимать меня по ночам.
– Обещаю, я больше не буду к тебе приставать, только не уходи.
– Ладно. – Лара прижалась спиной к его груди.
– А вообще ты не права, – раздался хрипло голос Андреаса. – Меня завели не для ловли мышей.
– А для чего?
– Забыла? Я твой подарок на тринадцатилетие.
Лара углубилась в непроходимый лес своих детских воспоминаний.
– Это был не день рождения. Бабушка сказала, что ты – подарок, но до моего дня рождения оставался целый месяц, да и не приняты в нашей семье подарки. У нас тогда была коза, ещё до Козетты. Я назвала её Амалфеей.