– Вы – герцог Уиклифф, – протянул юноша.
– А вы… – Грей стал вспоминать его имя. Вчера дядя Деннис назвал его… – Фредди Мейберн. – Кто бы он ни был, Грей надеялся, что он поймет намек и уедет, ведь ему надо закончить разговор с Эммой.
– Вы обо мне слышали, да? – Ничуть не смутившись холодным тоном Грейдона, Фредди улыбнулся. – Я говорил Джейн, что сделаю себе имя в Лондоне, но мне и в голову не могло прийти, что такой человек, как лорд Уиклифф, знает меня.
– Я всего лишь видел, как вы аплодировали вчера на спектакле в академии, – сдержанно ответил Грей.
Улыбка Фредди немного поблекла.
– О!
– К вашему сведению, мистер Мейберн, главный трюк, если хочешь завоевать девушку, заключается в том, чтобы не дать ей понять, что она хотя бы в малейшей степени вас интересует.
– Я бы заменила слово «трюк» на «задача». – Эмма натянула поводья, и повозка тронулась с места.
Фредди между тем подъехал ближе к Уиклиффу.
– На самом деле, ваша светлость, я надеялся поговорить с…
– Извините меня, – прервал его Грей и, оставив Мейберна посреди дороги, поехал вслед за Эммой. Самое забавное, думал он, что это может войти в привычку: гоняться за мисс Гренвилл по Гемпширу. Обычно женщины преследовали его, а не наоборот. Догнав Эмму, он сказал: – Вы кое-что забыли.
– Да, знаю, но в тот момент, когда вспомнила об этом, я уже уехала.
– Значит, признаетесь, что сбежали? – удивился Грейдон.
– Я прервала разговор, который был мне неинтересен. Вы задались целью оскорблять меня до тех пор, пока не отдадите документы, или все же намерены вести себя благородно?
Она искоса взглянула на него из-под полей соломенной шляпы. Было ли это приглашением к флирту? Грей не был в этом уверен, однако вожделение окатило его удушливой горячей волной. Не в силах сдержаться при виде обращенного к нему личика с пухлыми, слегка приоткрытыми губами, он наклонился и прижался к ним ртом.
Поцелуй длился секунду, не более, но пронзил его, будто молнией. Немного опомнившись, Грей выпрямился. Глаза Эммы были закрыты. Желание прыгнуть к ней в повозку боролось в нем с инстинктивным порывом бежать. Он не помнил, чтобы когда-либо так реагировал на поцелуй. Ему нравилось целоваться, и, как ему говорили, делал он это отлично, но еще никогда простое соприкосновение губ не сводило его с ума, как это было сейчас.
Эмма открыла глаза. В них одновременно читались испуг и удивление.
– Что вы… что вы себе позволяете?
Призвав на помощь все свое умение держать себя в руках, Грейдон пожал плечами:
– Вы сказали, что читаете курс о поведении таких мужчин, как я. Как вы думаете, что я сделал?
– Я не унижусь до ответа, – немного запинаясь, произнесла она. – Пожалуйста, ваша светлость, отдайте мне документы.
Он молча достал из кармана сверток и, передавая его Эмме, коснулся ее пальцев. Не взглянув на бумаги, она положила их рядом с собой на сиденье. Ее лицо все еще горело ярким румянцем.
– Спасибо.
Эмма натянула поводья, и старая лошадка снова не спеша побрела по дороге.
Грей решил не отставать. Как бы этот поцелуй ни возбуждал его самого, на Эмму он подействовал гораздо сильнее. Она наверняка не привыкла к мужскому вниманию и теперь скорее всего обдумывает, какую пользу можно из этого извлечь. А раз так, соблазнить ее будет легко. Это самое замечательное пари, которое он когда-либо выигрывал. Грей почти не сомневался, что, не проехав и мили, она будет готова броситься ему на шею.
Но когда половина намеченной им дистанции осталась позади, Эмма спросила:
– Почему вы все еще здесь?
Такого вопроса он не ожидал.
– Вы уже начали работу над своей частью пари, – все же нашелся он, – а я собираюсь начать работать над своей.