- Гости уже перешли в основной зал, - замечает моя мама. - Почти все расселись по местам. И ведущий тоже на месте. Ждут только вас.

Таир едва заметно кивает, и Рамиль с женой и детьми тоже уходит.

По задумке мы должны были зайти в зал самыми последними.

- У тебя холодные руки, - замечает муж, когда мы подходим к дверям. Пристально смотрит, словно ищет какой-то подвох. - Все так плохо?

- Нет, что ты, я просто…

- Ждала, что я тоже от тебя откажусь?

Мне нечего на это ответить. Отвожу взгляд, молчу. Я не могу ему соврать. Но и признаться, что этот страх костлявой рукой держал меня за горло, тоже не могу. Впрочем, полагаю, Салманов все понимает и так.

- Что ж, очевидно, с доверием у тебя напряженка, да, Аиша?

- Ты вправе наказать меня за это, - опускаю голову. - Я оскорбила тебя этим и…

- Что за чушь ты несешь? Наказать за то, что какой-то мудак вырастил в тебе комплексы?

Вроде бы эти слова должны меня приободрить - все-таки я очень мало знаю своего мужа. И пока не умею угадывать его настроение. Однако тон, которым он говорит со мной, слишком холодный и равнодушный.

“Это только бизнес”, - напоминаю себе.

- Прости, - все, что я могу сказать.

Таир приподнимает мое лицо за подбородок, смотрит цепко и даже жестко.

- Не знаю, что там тебе вбивали в голову с детства, но прекрати унижаться. Моя жена должна идти с гордо поднятой головой, ясно? Сейчас мы войдем в зал, и ты покажешь всем, кто там собрался, что они могут запихать себе в задницу все, что думают про тот скандал. Поняла меня?

- Но я…

- Ты теперь - Салманова. И должна носить эту фамилию с гордостью, - чеканит муж. - Никакого раболепия и смирения. Каждый, кто посмотрит на тебя косо - утрется. А если нет, то встанет на колени.

Шокированно смотрю на Таира. Его речь пугает меня. Откуда в нем столько цинизма и жестокости?

- Повторяю в последний раз - я не позволю тебе быть забитой овцой. Не нравится такое - играй роль. И мне плевать, как ты это сделаешь, но я не хочу видеть рядом с собой безропотную клушу, над которой каждый сможет потешаться. Ты сама должна уметь давать отпор.

- То есть ввязываться в скандал? - охаю на это.

- Нет, конечно, - ухмыляется муж. - Но ты должна поставить себя так, чтобы все вокруг поняли, что ты - выше этих скандалов и сплетен. И это ты решаешь, смотреть ли в их сторону, а не наоборот.

Щеки вспыхивают. Так меня давно не отчитывали. Даже после скандала на свадьбе. Чувствую себя совсем девчонкой, которая попала в кабинет директора.

- А если я не такая? - с вызовом спрашиваю. - Если я тебе не подойду? Может, не надо было на мне жениться?!

Наверное, Тахиров за такие разговоры быстро поставил бы меня на место. Таир же вместо того, чтобы разозлиться, довольно улыбается.

- Продолжай в том же духе, Аиша. И мы сработаемся.

Подмигивает, а затем открывает дверь зала. Я не успеваю даже как-то подготовиться или сориентироваться, как мы оказываемся внутри.

До нашего стола приходится пройти через весь зал. Стараюсь не пялиться по сторонам, но взгляд так и скользит по столам, гостям. Пока Таир не сжимает мою ладонь, напоминая о своих словах. Это придает сил и, кажется, до возвышения, где установлен стол для молодых, я дохожу вполне себе с гордо поднятой головой.

- Так и продолжай, - негромко произносит муж, помогая мне сесть за стол.

Позволяю себе улыбку. Нахожу взглядом маму с отчимом, затем Амину с Рамилем.

Едва мы рассаживаемся, как ведущий берет слово и начинает красиво и витиевато говорить о том, ради чего здесь все собрались.

Дальше идут тосты один за другим. В моем бокале легкое шампанское. Я делаю всего пару глотков каждый раз, вежливо улыбаюсь гостям, которые подходят нас поздравить. Это уже не близкие родственники, так что мы не обнимаемся, лишь принимаем поздравления и подарки.