— Да, конечно, можешь идти, — изумленно посмотрев на нее, ответила Мэй.
Сонг тут же выскочила из комнаты, а так как я прекрасно видел весь ее дальнейший путь, то растерялся, не сразу осознав, о чем меня спросила Мэй. Дело в том, что Сонг, вылетев из особняка со слезами на глазах, спрятавшись за угол дома, просто-напросто разрыдалась.
— Мак-сан, что с вами? — достиг меня голос принцессы.
— О чем вы? — удивился я.
— Просто вы так резко ушли в себя и не отвечали, что я уже испугалась, — удивленно сказала Мэй, при этом как бы ненароком садясь почти вплотную ко мне.
— Простите, немного задумался, — растерянно произнес я. Честно говоря, доводить Сонг до срыва я не собирался. Но, кажется, опять не рассчитал последствий своих действий.
— Скажите, можно задать вам прямой вопрос? — став резко серьезной, спросила принцесса.
— Да.
— Что происходит между вами и Сонг? — хмуро спросила принцесса.
— Что вы имеете в виду?
— Между вами что-то было? — задержав дыхание, прямолинейно спросила она.
Кажется, пора заняться воспитанием принцессы, заодно поставив ее на место.
— Да, — спокойно ответил я, наблюдая за ее реакцией.
— Вот же сучка! — вскочив с места, гневно воскликнула она. — И ведь знала, что вы мой.
— Простите, чей я? — недобро прищурившись, прокомментировал я ее явно спонтанно вырвавшиеся слова.
— Ой, — воскликнула Мэй, растерявшись. — Вы не так меня поняли, я не это имела в виду.
— А по-моему, я очень хорошо вас понял, — твердо произнес я, пристально глядя на нее.
— Ну, это не совсем так. Просто… как бы вам объяснить… — пыталась на ходу придумать оправдание Мэй.
— Думаю, не стоит ничего объяснять. И так все понятно. Только у меня к вам вопрос. — Принцесса неуверенно согласно кивнула. — Скажите, пожалуйста, зачем ваша мать вызвала посланника, обратившись к богине? Разве не для того, чтобы я вас охранял?
— Ну, это не совсем так, — смутившись, ответила Мэй. — Просто это традиция такая, и вам совсем не обязательно сражаться.
— Я так понимаю, это потому, что я мужчина. Так ведь? Что-то я сомневаюсь, что будь на моем месте баба, вы бы оберегали ее от сражений.
— Но ведь вы парень. Вам нельзя, — неуверенно ответила Мэй.
— Разве? То есть ваша мать призвала меня, чтобы я стал очередной игрушкой в ваших руках? — с сарказмом в голосе произнес я.
— Нет, что вы. Просто… — Принцесса от смущения не знала, куда деть свой взгляд.
— Удивительная безответственность, — покачав головой, сказал я. — Обратиться к самой богине и ради чего? Думаю, в следующий раз я все же приму участие в бою.
— Нет! — тут же яростно возразила она. — Я не позволю!
— Да? — иронично спросил я. — Позвольте узнать, каким образом?
Неожиданно Мэй выхватила какой-то амулет, висевший до этого на ее шее под одеждой. Она что-то нажала и тут же серьезно произнесла:
— Прошу, богиня Цао, услышь меня. Я, принцесса Тай ди Мэй, смиренно прошу запретить посланнику вступать в бой без моего на то разрешения и готова заплатить полную цену за свою просьбу.
— И… — хотел я уже усмехнуться, но тут увидел сообщение системы, отчего изумленно замолчал.
Дополнение к заданию. Вам запрещено участвовать в бою без личного согласия принцессы Тай ди Мэй. Исключение возможно только при прямой угрозе для жизни объекта. Полномочия по предварительному решению возложены на ваш искусственный интеллект Закоринол.
Вот это прикол. Ничего себе условие. А главное, так просто. Мэй же, застыв на месте, осматривалась вокруг, но, видимо, для нее ничего не происходило.
— У тебя сутки, дабы возложить дар в моем храме, дитя, — неожиданно раздался нежный и мелодичный голос из амулета. — Твоя просьба выполнена.