– Я не давал тебе права выбора.
– Ей ты не дал права выбирать, мне ты его тоже не предоставил? А людям, которые пришли на север и примкнули к тебе, ты позволил сделать выбор? – бранился Кунмин, тыча пальцем в спину Чан И. – Потратить немного времени на женщину – еще куда ни шло! Но отдать ей свою жемчужину? А что ты будешь делать, если сюда нагрянет Наставник государства и поведет в атаку своих учеников? Надеяться, что их остановят ветер и снегопад?
– У Шуньдэ еще не зажили раны. Наставник государства здесь не появится.
– Этот переменчивый старик еще непредсказуемее, чем ты! Как ты можешь быть так уверен?!
Монах немного покричал, но, видя, что Чан И не собирается отпускать Цзи Юньхэ, трижды повторил: «Ладно» – и окончательно сдался.
– Ты теперь владыка севера, но я тебе больше не помощник! Поступай как знаешь!
С этими словами Кунмин пнул мешочек с иглами, валявшийся на полу, и в негодовании ушел.
Когда удалился единственный человек, который мог помочь Цзи Юньхэ вразумить большехвостую рыбу, девушка еще больше встревожилась и разозлилась. Она отчаянно сопротивлялась, не заботясь о том, что может себе навредить. Видя это, Чан И нахмурился и отпустил ее.
Цзи Юньхэ поспешно села и ощупала постель вокруг. Естественно, она не нашла никакого оружия. Некоторое время пленница тяжело дышала, борясь с желанием немедленно что-нибудь предпринять, затем уставилась на Чан И:
– Твоя жемчужина не игрушка, а все остальное не имеет значения. Забери ее обратно.
– Не игрушка, значит? – усмехнулся Чан И, словно потешаясь над собой, а потом снова посуровел. – Какое тебе дело до моих игрушек? Ты так сильно хочешь вернуть мне жемчужину… Неужто тебя, как этого монаха, волнуют мои заботы и великое дело севера?
Цзи Юньхэ поджала губы и спокойно произнесла:
– Чан И, север не только твоя забота. Это дело затрагивает интересы всего народа.
– Оно затрагивает интересы твоего народа. – Чан И пальцем коснулся щеки Цзи Юньхэ. – Это вы, люди, втянули меня в ваши дела на суше. Я уже давно сбился с пути.
Цзи Юньхэ опустила глаза, скользя взглядом по длинным серебристым волосам, и посмотрела на ноги тритона. Чан И так привык к ним, что Цзи Юньхэ почти забыла, как тритон выглядел прежде, когда у него был огромный хвост. У нее защемило сердце.
– Ты должен был вернуться к себе.
– Ха, – холодно улыбнулся Чан И. – Это куда же?
– В море. – Цзи Юньхэ закрыла глаза, не в силах больше смотреть на Чан И. – Ты не должен был упорствовать и погрязнуть в ненависти.
Чан И долго молчал, и Цзи Юньхэ уже не ожидала, что он ответит…
– Я никогда не цеплялся за тех, кого ненавижу, и не был одержим жаждой мести.
Цзи Юньхэ удивленно посмотрела на Чан И. В его глазах плескалось бескрайнее море, в ее взгляде чернела бездонная пропасть. Каждый из них увидел себя в глазах другого.
Чан И вновь замолчал, но Цзи Юньхэ услышала его тайну: «Я цеплялся не за тех, кого ненавижу, а за ту, кого люблю. Я был одержим не жаждой мести, а тобой. Это всегда была ты».
Цзи Юньхэ захлестнула невыразимая тоска. Она поспешно отвела взгляд, чтобы вынырнуть из этого безбрежного моря и вернуться к действительности.
– Ты ведь понимаешь, что даже твоя сокровенная жемчужина не подарит мне новую жизнь.
На этот раз Чан И действительно не знал, что сказать.
– Чан И, те, кто бежал на север, доверили тебе свои жизни и будущее… – Цзи Юньхэ сделала паузу. – Ты помнишь, каково это, когда тебя подводят, поэтому…
Похоже, Чан И не желал больше слушать.
– Я и без жемчужины смогу установить на севере мир. – С этими словами тритон развернулся и вышел.
Оставшись в одиночестве, Цзи Юньхэ закрыла лицо руками и глубоко вздохнула.