31. Разум, не различающий между законом и беззаконием, между тем, что должно делать и не должно, находится в гуне страсти, о сын Притхи.

32. Разум, который окутан тьмой, принимает беззаконие за закон и видит все вещи извращенно, находится в гуне невежества, о сын Притхи.

33. Стойкая решительность, посредством которой контролируется деятельность ума, жизненной силы и чувств, является решительностью в гуне благости.

34. Но та решительность, о Арджуна, которая вызывает привязанность к мирским плодам религиозной деятельности, чувственному наслаждению и обогащению, является решительностью в гуне страсти.

35. Та решительность, с помощью которой глупец не способен избавиться от сонливости, страха, уныния, лжи и заблуждения, находится в гуне невежества, о сын Притхи.

36—37. Теперь услышь от Меня, о лучший из Бхарат, о трех видах счастья. То, которым человек наслаждается благодаря долгой практике и которое приводит к концу всех несчастий, которое вначале подобно яду, а в конце – нектару, которое возникает из ясного понимания истинного Я, называется счастьем в гуне благости.

38. То счастье, которое возникает от соприкосновения чувств с их объектами, которое вначале подобно нектару, а в конце – яду, считается в гуне страсти.

39. То счастье, которое вводит в заблуждение душу, как в начале, так и в конце, возникает от сна, лени и бестолковости, считается в гуне невежества.

40. Нет ни одного существа ни на земле, ни среди богов на небесах, которое было бы свободно от трех гун природы.

41. Качества брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, проявляющиеся в деятельности, порождены гунами материальной природы.

42. Умиротворенность, самообладание, аскетичность, чистота, терпение, правдивость, знание, мудрость, вера – таковы природные качества брахманов, соответствующие их обязанностям.

43. Героизм, сила, стойкость, находчивость, храбрость в битве, благородство и умение руководить – таковы природные качества кшатриев, соответствующие их обязанностям.

44. Земледелие, скотоводство, торговля – таковы обязанности, соответствующие природе вайшьев; служение другим – обязанность, соответствующая природе шудр.

45. Человек, верный своему собственному долгу, достигает высочайшего совершенства. Услышь о том, как выполняющий свои обязанности достигает совершенства.

46. Человек достигает совершенства, поклоняясь исполнением своих обязанностей Тому, от Которого произошли все существа и Который пронизывает весь мир.

47. Лучше исполнять свои обязанности, хоть и несовершенно, чем исполнять чужие в совершенстве. Исполняя обязанности, соответствующие собственной природе, человек не совершает греха.

48. Не следует оставлять, о сын Кунти, обязанности, порожденные собственной природой, даже если у них есть недостатки; ибо все начинания сопряжены с недостатками, как огонь окутан дымом.

49. Кто укротил себя, чей разум ни к чему не привязан и кто избавился от мирских желаний, тот через отрешенность приходит к высшему совершенству – освобождению от последствий деяний.

50. О сын Кунти, услышь от Меня вкратце, как, пришедший к этому совершенству достигает Брахмана, что и есть высшая ступень познания.

51. Кто наделен просветленным разумом, решительно обуздывает себя, отвратился от всех объектов чувств, избавился от привязанности и ненависти;

52. Кто живет в уединении, мало ест, обуздал речь, тело и ум, всегда погружен в созерцание и бесстрастен;

53. Кто свободен от эгоизма, насилия, тщеславия, вожделения, гнева, стяжательства, от чувства «мое», кто умиротворен, тот достоин достичь Брахмана.

54. Достигший состояния Брахмана, просветленный, он не скорбит и не испытывает желаний. Равный ко всем существам, он обретает высшую преданность Мне.