ЦИТАТА

Чтобы заполнять мир теплотой, нужно без колебаний выходить из гор и лесов, не щадя сил.

Цитата приводилась в выступлении «Совершать реальные дела, идти в первых рядах» во время инспекции рыночного снабжения и цен на товары в праздничные дни» и в ряде других работ.


ТОЛКОВАНИЕ Товарищ Си Цзиньпин при разных обстоятельствах повторял: «Не следует быть государственным служащим, если в душе нет места для народных масс». Будучи госслужащим, нужно создавать материальные блага в конкретной местности. Если в руках оказалась общественная власть, значит, надо работать для народных масс. Иначе получается, что ты не можешь ничего сделать из того, ради чего тебя избрали, и ничего не делаешь тем, кому ты нужен. Народное благоденствие – понятие не абстрактное и пустое, его необходимо реализовывать в интересах народных масс. Это ответственное испытание для госслужащих. Товарищ Си Цзиньпин, процитировав приведённое стихотворение, требует от госслужащих различных уровней, чтобы они со вниманием вели реальную работу по развитию благоденствия народа, руководствуясь идеей того, что «любое великое дело может быть совершено только при должной тщательности», и стремились сделать каждое малое дело, необходимое для жизни народа.

Для чего быть госслужащим? Этот вопрос вроде бы прост, но на самом деле имеет большое значение. При ответе на него быстро и успешно можно избавиться от многих недоумений, таких, как жалобы на низкий заработок, на медленное продвижение по карьерной лестнице и т. д. Важнейшая ценность власти заключается в её общественности. Тому, кто думает о корысти и собственных интересах, надо заниматься другой работой. Товарищ Си Цзиньпин многократно подчёркивает, что быть госслужащим и наживать богатство- два разных пути. Эта мысль имеет то же значение, что и приведённое выше высказывание.


ОРИГИНАЛ

Пробурив хаос, добываем чёрное золото,

оно, наполненное Духом Ян, приносит пользу государству.

Он зажигает факел, факел пробуждает тёплую весну,

а когда он истапливает печь, огонь освещает тёмную ночь.

Треножник отлит с его помощью, выплавленный железный камень

по-прежнему сохраняет свой дух.

Чтобы мир заполнять теплом,

без колебаний выходит из лесов, не щадя сил.

Юй Цянь. Песнь о каменном угле. (Династия Мин)


КОММЕНТАРИЙ

«Песнь о каменном угле» – это стихотворение, написанное Юй Цянем, известным чиновником эпохи династии Мин. Автор использует слово «уголь», чтобы описать себя и выразить свои стремления. Он готов «отдавать все свои силы и энергию отечеству, пока не перестанет биться его сердце».

Первая строка воспевает уголь, который является главной темой стихотворения. «У-цзинь» – «чёрное золото» – означает каменный уголь. «Ян-хэ» – это тёплый солнечный свет, или энергия, исходящая от угля. В этой строке говорится о том, что добытый каменный уголь содержит огромное количество тепла. Вторая строка выражает стремление угля при помощи факела и печи приносить свет и тепло. «Цзюе» в переводе значит «факел». Эти слова означают, что воспламенённый углём факел приносит тепло людям, подобно тому, как весна возвращается на землю, а пылающий огонь печи разбивает тёмную ночь. В третьей фразе слово «уголь» используется как метафора. «Дин-и» – треножник- ритуальный атрибут императорского храма. «Те-ши» – железный камень. С давних времён известно, что уголь добывали из железной породы: этим поэт выражает свою решительность и настойчивость. В этой фразе поэт доносит до читателя идею о том, что люди должны поставить на первое место государственные интересы. Тем самым он хочет сказать, что готов внести свой вклад в развитие страны и посвятить этому свою жизнь. Последняя фраза: «Чтобы мир заполнять теплом, без колебаний выходит из лесов, не щадя сил», – это искреннее заявление автора о своём стремлении служить народу. Подобное заявление сопоставимо с известным стихотворением Ду Фу: «Чтоб миллионы комнат были для бедняков, обиженных судьбой».