– Нет, я один. И это никак не связано с учениями. Я в увольнении. Решил прокатиться на яхте моего приятеля из Хобарта. Меня два дня носило по проливу Басса, пока я наконец не увидел ваш остров. Дальше вы знаете. Хозяин сейчас в Непале и не знает, что я взял его яхту. Я никому не сказал. Спонтанное решение. Я нарушил правила, в армии меня сочтут идиотом.
– Вы дорого заплатили.
– Мог заплатить и дороже.
Рауль осматривал руку Клэр. Ее плечо приобрело какую-то неестественную форму.
– Идиот или нет, но вам придется доверить мне руку. Могу я до нее дотронуться?
– Ну, если вас не смущает, что я буду кричать.
– Я осторожно. Похоже, сустав смещен.
– А мне кажется, там перелом.
– При переломе вы бы чувствовали себя еще хуже.
– Вы что-то в этом понимаете?
– Я много лет в армии. В мои обязанности входит оказание первой помощи в подразделении.
– В смысле вы умеете наклеивать пластырь?
– Не только это. Не всегда можно оперативно получить профессиональную помощь.
– Как сейчас?
– Надеюсь, все не так плохо. Вы говорили, у вас есть радио. Его можно использовать как передатчик? На вертолете отсюда не больше часа лету до Большой земли. Скажите, где оно, и я отправлю радиограмму.
– Нет.
– Нет?
– Понимаю, это звучит ужасно. Здесь есть радио. И запасной передатчик, который может в ручном режиме посылать сигналы в Хобарт. Но Дон возился с ним и, кажется, пролил на него пиво. А основное радио, похоже, повреждено штормом.
– Он пролил пиво?
– Ну да. На кухне есть аптечка первой помощи. Думаю, пригодится.
– Сомневаюсь, что вам поможет аспирин.
– Мэриголд не переносит боли. Совершенно не переносит. Порой требует морфин и вертолет до Большой земли из-за сломанного ногтя на ноге. Так что я думаю, там найдется что-нибудь подходящее.
Клэр оказалась права. В аптечке нашелся запас обезболивающих, способных успокоить даже слона. И миорелаксант. Даже инструкция с указанием необходимых дозировок. Рауль сделал Клэр и себе горячий сладкий чай и проследил, чтобы она приняла таблетки.
– Лежите спокойно, пока не подействует.
Найдя одеяло, он укрыл Клэр. Она, свернувшись калачиком, затихла. Рауль устроился на полу рядом с диваном и попытался прикинуть план действий. Впрочем, выбирать не приходилось, он по-прежнему соображал с трудом. Таблетки снимут боль, но чем дольше ее плечо находится в неправильном положении, тем хуже будут последствия.
Рауль обошел дом и обнаружил радио в хозяйском кабинете. Клэр оказалась права: оно не работало. Выйдя на улицу, он увидел разбитое в щепки деревянное строение. Среди обломков валялась огромная сломанная радиоантенна. Это не радовало. Преодолевая очередной приступ усталости, он пошел в гостиную.
– Придется обходиться своими силами.
Клэр лежала в той же позе, в которой он ее оставил, но казалась не столь напряженной. Он опустился на колени рядом с диваном.
– Лучше?
– Лучше. Не надо ничего делать.
– Нельзя, Клэр. Мы должны поставить ваше плечо на место.
– Оно не хочет, чтобы его трогали.
– Будет больно, но, если не сделать сейчас, ваши проблемы могут затянуться надолго.
– Откуда мне знать, что оно не сломано.
– Вы этого не узнаете. И я тоже. Я воспользуюсь главным правилом первой помощи «не навреди». Нас обучили методу, который работает не во всех случаях и обладает одним большим преимуществом – не причиняет дополнительного вреда при переломах. Если у вас перелом, рука подскажет, вы тоже, и я остановлюсь. Надо, чтобы вы легли на живот и свесили руку вниз. Мы подложим несколько подушек, чтобы вы лежали достаточно высоко и рука свисала свободно. Потом я пластырем прикреплю к ней что-нибудь тяжелое, например, банки с горошком.