Все замолкают, включая бургомистра. От неё исходит уверенность, которой не хватает мужчине.
– Добро пожаловать в новую школу, – дружелюбно говорит женщина, пожимая руку бургомистру. – Прошу прощения, если мы вас напугали. Конечно, не нарочно. Всё произошло очень быстро, даже для нас. Однако мы торопились, чтобы завтра приступить к занятиям. Нужно как можно скорее начать учёбу.
– Завтра? – удивлённо спрашивает комиссар полиции вместо остолбеневшего бургомистра. – Приступить к чему? О чём вы?
– На прошлой неделе я послала вам письмо, что мы прибудем сегодня и завтра откроем двери. Вы должны быть в курсе.
– Не получал я ничего, – смущённо бормочет комиссар.
– А вы просмотрите почту снова, наше письмо отправлено вовремя, чтобы вы могли подготовиться, – предлагает женщина.
Она протягивает руку и официально представляется бургомистру, всё так же не обращая внимания на комиссара полиции.
– Я Колетта Блэк, соуправляющая Мрачной школой. С завтрашнего дня все дети Крайдорпа начнут учёбу в стенах этой школы-интерната. Сегодня в пять вечера их приведут родители. Всех без исключения. Дети, которые не придут, будут сурово наказаны. Мы знаем всех школьников этой деревни и примем меры, если кто-нибудь откажется.
Группа взрослых перешёптывается и озабоченно смотрит на детей.
Однако возражать незнакомке, уверенно отдающей приказы, никто не отваживается.
– Я…
Под взглядом маленькой женщины бургомистр замолкает. И даже не сердится. Только моргает и покорно кивает:
– Хорошо, миссис Блэк, я об этом позабочусь.
– Погодите, – восклицает Квинтен. – Но мы не хотим учиться в интернате. Зачем это? Спать можно и дома.
– Нет, – решительно отвечает миссис Блэк. – С прежней жизнью покончено. С этого момента делайте как сказано, как и должно быть в приличной школе.
Учителя старой деревенской школы дружно кивают, их не удивляет, что новый директор всё решает за них.
– Пора бы уже научиться слушаться, – вставляет миссис Эверс. – Ты слишком долго был предоставлен самому себе. Отныне забудь про это. Миссис Блэк верит в преимущества строгого воспитания, и я её поддерживаю. Никаких мобильников и планшетов, на которых вы раньше день и ночь играли.
Миссис Блэк обращается к детям, которые молча её слушают.
Но и никто из родителей не возражает, когда она сурово приказывает:
– Сейчас идите домой, уложите вещички и возвращайтесь ровно к пяти. После этого вы все станете учениками Мрачной школы, и наши двери вновь закроются. Новых учеников мы не примем. До встречи.
Никто не успевает понять, что происходит, – детей и взрослых выпроваживают наружу. Двери школы за ними захлопываются. Цвет стёкол меняется на чёрный, и внутрь уже не заглянешь.
Здание снова, как и раньше, недоступно.
– Что это было? – недоумённо говорит Мила. – Кто-нибудь понял?
– Я точно не понял, – тихо произносит Дэн. – Странная дама.
Он поворачивается к отцу, стоящему рядом с мэром. И опять никто из взрослых не отвечает.
– Эта женщина и правда думает, что мы все должны ходить в её школу? – дрожа, спрашивает Уна. – Это же невозможно. Я не хочу учиться в этой страшной школе.
– А разве у нас есть выбор? – беспокойно бормочет Дэн.
– Выбор есть всегда, – отвечает Матт. – Лично я туда не пойду.
– Что скажешь, Квинтен? – спрашивает Мила. – Что же делать? Как это прекратить?
– Не знаю, – мрачно признаётся Квинтен. – Но я выясню, пока не поздно.
6
Встревоженные друзья едут на велосипедах домой. О школе никто и не заикается, словно боятся посмотреть правде в глаза. Выбора-то нет, бургомистр это ясно дал понять. Он говорил с людьми и отдал приказ упаковывать вещички. И чем скорее, тем лучше.