– Вы женщина? Да вы ходячее недоразумение! – выплюнул, свирепо на меня глядя.

– Хам! – возвестила я. И наконец нашла, чем обороняться. Красивая такая, витиеватая кочерга, стоящая у резного камина. Одним прыжком я оказалась рядом, схватила ее и приняла оборонительную позицию.

– Что вы делали в том переулке? – сощурила я глаза.

Супруг такой прыти от меня не ожидал.

– Опустите кочергу, Дель!

– Сейчас же! – хмыкнула я, обходя лорда стороной. – Вы не ответили на мой вопрос, сударь!

Кочергой в него ткнула, оставляя на камзоле грязное пятно, и тут же отпрыгнула в сторону. А из меня неплохая фехтовальщица могла выйти. Зря я в театральный пошла. Нужно было в большой спорт податься. Сейчас бы и за себя постоять могла. А то приходится обороняться тем, что под руку попадается.

– Я был там по делам… – запнулся муж, отступая от меня. – Государственным!

– А подробнее?

Супруг начал выходить из себя.

– Дель, вы суете нос не в свои дела!

Я поудобнее взяла кочергу.

– Да что вы говорите? То есть меня пытается снести парочка бешеных лошадок, и тут вы собственной персоной, во всем величии! И вы меня уверяете, что моя вполне нечаянная смерть не мое дело!

Элден побледнел. На хмуром лице заиграли желваки. Он зверел на глазах.

– Вы не погибли! – рявкнул так, что зеркало жалобно звякнуло.

– Ага, а вы сделали все, чтобы погибла! – оскалилась я. – Сейчас же! Мы женщины из русских селений… То есть я очень живучая!

Он спрятал руки за спину и очень медленно по слогам сказал мне:

– Если вы считаете, что это я подстроил, то зря! Я уже говорил, по мне – так лучше вас собственными руками.

Вот, значит, зачем он руки за спину убрал, непроизвольно тянутся к моему горлу, однако.

– Если бы вы меня своими руками, то вас бы обвинили в смерти шестой жены. А так… Вроде вы и не при делах… Снова. Ведь так вы обставляли все дела с бывшими женами? Вы маньяк, герцог Севард!

А про себя подумала, что надо бы и правда узнать, что случилось с моими предшественницами.

Лорд прикрыл глаза, и мне показалось, немного покачнулся.

– Черти бы побрали наш с вами договор, – прошипел в ярости. Я вся в слух обратилась. Ну–у, давай, хоть намекни мне, о чем вы там договаривались с Дель.

– Хотя, если учитывать, что вы свою половину договора не выполнили… – продолжил он, обдав меня холодом темных глаз. А я сгорала от нетерпения. Ну–у… ну–у… Мой несловоохотливый супруг внимательно смотрел на меня, а потом развернулся на каблуках и направился к выходу. У меня чуть зубы не заскрипели от досады. Но мой лорд вдруг остановился. Повернулся ко мне и улыбнулся во все свое великосветское лицо.

– Любезная моя Дель, – произнес голосом, полным сиропной желчи. – Я подумал, вы совершенно правы, оставлять вас дома одну высшая степень пренебрежения.

Я чуть кочергу из рук не выронила. Такая быстрая перемена в поведении герцога более чем настораживала. Что это мой супруг надумал?

– Я возьму вас с собой! Вы же хотели, чтобы за вами присматривали? Вот… – и прямо такой весь обаятельный стал. – Видите, какой я заботливый!

Кочерга все–таки выпала моих из рук, жалобно звякнула о паркетный пол.

– Куда это? Можно поинтересоваться?

– С удовольствием! – гаркнула моя дрожащая вторая половина. – В горы!

Мне стало трудно дышать. Зачем в горы? В какие горы? Я жить хочу!

– До нас дошли сведения, что в северном предгории прячется отряд обороток. Возможно, что среди них есть кто–то, причастный к исчезновению герцога Вларда. Мой отряд направляется за ними. А вы отправитесь с нами. Но… – Глаза его хищно блеснули. – Вы будете сидеть в военном экипаже под присмотром стража. Так и мне спокойнее, и вам.