– А ты, значит, у меня остался голодным?
– Именно! А все потому, что они никак не могут договориться, кто же из них главная в доме!
Захлопнув книгу с историй, Чарли уверенно направилась на выход из библиотеки. Она даже не обратила внимание на то, что из книги выпал лист с крупно написанными буквами. Какая разница, если каждое слово она давно выучила наизусть?
Быстро спустившись со второго этажа, Шарлотта направилась в сердце дома – кухню. Именно оттуда раздавались два женских голоса с заметными нотками раздражения.
– … а я вам говорю, что Чарли не любит плотный завтрак, и вы, уважаемая мисса Лима, просто переводите продукты, закупленные на хозяйские деньги! – бушевала мисса Кларк.
– Послушайте, милочка, – отвечала ей повариха, – о вкусовых предпочтениях леди Шарлотты я знаю еще с ее детства. И поверьте, девочка ни за что не откажется от вареных яиц, свиных колбасок и свежих овощей на завтрак. Да и потом, деньги на расходы выделяет поверенный лорда Ивкаса!
– Вы только что намекнули, что Чарли живет за счет своего почившего дядюшки и не способна сама обеспечить как себя, так и своих домочадцев?!
Чарли, услышав гневные нотки в голосе миссы Кларк, едва не споткнулась на ровном месте.
– А я говор-рил! – заворчал Гомер, сидя на плече чародейки. – Кларк крайне занята!
– И давно они ругаются? – вскинула брови девушка.
– Долго, я давно кушать хочу!
– Пойдем разнимать женщин, пока они не разнесли нам дом.
Фыркнув, Чарли мысленно отметила, что раньше ее жизнь была куда как проще.
Зайдя на кухню, Шарлотта остановилась у стола и решила не дожидаться, когда две румяные и чуть взъерошенные женщины заметят ее. Мисса Кларк, конечно, была моложе, и сил продолжать спор у нее было однозначно больше, но старая кухарка брала опытом и после многих лет службы в доме Ивкаса могла больно ранить всего парочкой фраз. К такому жизнь миссу Кларк не готовила точно. Бомонд был прекрасным городом, но ему было далеко до столицы с ее правилами.
– Дамы, – привлекая внимания спорщиц, обратилась к женщинам Шарлотта. – Почему вы снова ругаетесь?
– Чарли, – полненькая мисса Кларк, всплеснув руками, повернулась к девушке. – Подумать только, неужели мы так громко говорили, что побеспокоили тебя?
– Нет, – кончиками губ улыбнулась чародейка. – Но вы так долго спорили, что Гомер прилетел просить своего позднего ужина.
– Ох ты, горе мое пернатое, – тут же обратила на него внимание домработница. – Гомерушка, сейчас я тебе заварю любимый шоколад!
– Вот уж, горюшко, – язвтельно протянула мисса Лима, – пернатое недоразумение не может себе еду добыть! Кто тебе вообще разрешал залетать на мою кухню?!
– Мисса Лима! – поторопилась вмешаться в разговор Шарлотта. – Я вам уже говорила и повторюсь снова, Гомер может и будет залетать в любые комнаты этого дома!
– Мастер Ивкас никогда бы не позволил… – начала женщина.
– Я – не мой дядя. А этот дом теперь принадлежит мне. Видят Боги, я этого не хотела. Но раз уж так сложилось, то и правила в этом доме буду устанавливать именно я. Надеюсь, мне не придется это повторять еще раз.
Под строгим взглядом чародейки повариха на мгновение стушевалась и опустила взгляд. Но характер и та власть, что была у нее в доме при прежнем хозяине, не позволили промолчать в такой ситуации.
– Знаете, леди Шарлотта, я много лет служила вашему дяде и остаюсь здесь только из-за уважения к нему. Вы очень изменились за те годы, пока мы вас не видели.
– Да, изменилась. Повзрослела. Стала магистром посмертия и очень не люблю, когда меня называют леди. Об этом я вам тоже уже говорила. Как и о том, что мисса Кларк – мое доверенное лицо, и именно она с приездом в этот дом стала старшей над слугами.