Кое-что стало проясняться. Ирвин быстро достал конверт из кармана плаща и внимательно осмотрел его.
Как ни странно, но верх конверта сморщился, словно под воздействием воды или пара.
Эврика!
– Конверт кто-то открыл после того, как запечатал, вытащил один лист, а затем запечатал письмо обратно! – воскликнул Фростер.
Чуть только эти слова слетели с его уст, раздался стук в дверь. Ирвин был так взволнован, что даже не подумал, кто бы это мог быть.
– Минутку! – сказал он.
Элена, заинтересованная открытием мужа, все же с вниманием посмотрела на дверь. Инспектор Фростер открыл ее, продолжая смотреть на конверт. Подняв голову, он едва не разинул рот. Впрочем, он быстро обрел свое прежнее спокойствие.
– Мистер Ридли? – сказал он. – Право, не ждал вас увидеть.
– Мне нужно кое-что вам отдать. Полагаю… ха, полагаю, вы как раз это и ищите.
– Что?
– Вторая страница. Постскриптум. Вы ведь уже заметили, что письмо вскрывали?
– Она у вас с собой? – спросил Ирвин Фростер, не выказав и тени удивления.
– Угу. Я принес его в качестве подарка с заверением, что если понадоблюсь вам, то я готов помочь! – с этими словами он протянул сложенный вдвое листок бумаги.
Ирвин Фростер помедлил, прежде чем взять этот необычный дар. Наконец его глаза блеснули. Он взял листок из рук Ридли и сказал:
– Не хотели бы вы помочь мне с этим документом?
– Помочь? – с некоторым недоверием спросил Ридли. – Что ж. Давайте, если так надо. Полагаю миссис Фростер? – спросил он, заглядывая Ирвину за плечо. Элена кивнула в знак приветствия необычному гостю.
Двое мужчин расположились за столом.
Вторая часть письма была положена рядом с первой.
Вот что гласил постскриптум:
«P.S.
Должен предупредить: в лесу водится дикий зверь. Берегись его и будь очень осторожна! Если сможешь, арендуй коня. Безопасней ехать прямо вдоль оврага.
Мы обязательно встретимся!
Джейсон».
– Вы видите отличия? – спросил Ирвин Фростер.
– Во второй части письма у него резко испортилось перо и чернильница, – сказал Ридли, щурясь. – И стиль какой-то странный, как мне кажется.
– Вы совершенно правы.
Ирвин взял страницу в руки и получше рассмотрел ее.
– Я не думаю, что это из-за чернильницы.
– Он специально выделил буквы?
– Именно.
Инспектор и адвокат снова всмотрелись в текст. Вот, как он выглядел:
«P.S.
Должен предупредить: в лесу водится дикий зверь. Берегись его и будь очень осторожна! Если. (здесь была едва заметная клякса, весьма похожая на точку) сможешь, арендуй коня. Безопасней ехать прямо вдоль оврага.
Мы обязательно встретимся!
Джейсон».
Ирвин Фростер спешно достал свой блокнот в кожаной обложке и начал записывать выделяющиеся буквы:
д е т ь л ь е р о р е. е к х п в в м и с я
– Это какая-то бессмыслица! – сказал Ридли. – Я знаю несколько языков и не на одном это не имеет и капли смысла!
– Видимо, шифр сложнее, – заметил Фростер, не теряя надежды. – Нужно провести какие-то манипуляции с буквами.
– Какие?
– Пока не знаю.
Инспектор на минуту задумался, пытаясь разобраться в своей памяти. Безусловно, сейчас бы очень пригодился труд по различным шифрам, дешифрации и шифрованию, что стоит на полке дома. Но его нет.
К счастью, память не изменяла Фростеру.
– Итак, – начал рассуждать он. – Эти буквы составляют слова. В том, как они перемещаются, должна быть система. Нам нужно выяснить, какая.
– Кем был ваш вор? – поинтересовался Ридли.
– Клерком.
– Значит, вряд ли он имеет опыт шифрователя.
– Не имеет. Решение должно быть простым.
– Если только он не состряпал свой код. Это совсем не сложно.
– Вы имели такой опыт?
– Пару-тройку раз.
– Значит, вы можете представить, что можно сделать теперь?