Есть только один способ выяснить.

Клара кинулась к двери.

– Клара? – встревоженно крикнул ей вслед отец.

Но Клара даже не обернулась. Она понеслась прямиком к лестнице, птицей взлетела вверх по ступеням, пересекла площадку и взбежала по второму лестничному маршу.

Она мчалась, мчалась, мчалась со всех ног – ни на миг не задержавшись, она ворвалась в родительскую спальню и устремилась к мамину туалетному столику. Выдвинув ящик, она принялась рыться в инструментах, стараясь не задеть чёрный креп, прикрывающий зеркало.

Девочка так увлеклась, что даже не услышала, как в открытую дверь спальни у неё за спиной тихо постучали.

– Клара? – ласково окликнул её отец.

– Я ищу ключ, – отозвалась Клара, не поднимая головы.

Она обшарила ящик до самого дна, но безуспешно. Девочка уже начинала отчаиваться. Ключа не было. Но ведь мама всегда держала всё важное в этом ящике! Здесь хранились все их общие инструменты. Где же быть ключу, как не здесь? Так почему его тут нет?!

Клара выбрала несколько подходящих отвёрток и, усевшись на кровать, атаковала замочную скважину, пытаясь вскрыть ларчик. Но упрямый замок не поддавался.

– Что, не нашла? – спросил отец.

Клара покачала головой. В уголках её глаз защипало. Она смахнула рукой непрошеные слёзы и вновь принялась за дело. Плоскогубцы, миниатюрная отвёртка, тонкозаточенный пинцет – ничего не помогало.

– Папа, – обескураженно вздохнула Клара, – зачем маме дарить мне ларец без ключа?

– Не знаю, – покачал головой мистер Штальбаум. – Но я уверен, это не просто так.

– Мне обязательно нужно узнать, что там внутри, – всхлипнула Клара. – Обязательно!

Какое бы сокровище ни вложила мама в это миниатюрное драгоценное яйцо – это последняя ниточка, соединяющая Клару с той, по ком она отчаянно тосковала. Последний подарок матери – других ведь уже не будет. То, что внутри, для Клары важнее всего на свете.

Отец присел на кровать рядом с ней:

– Можно? – Он взял из рук дочери адресованное ей письмо и прочёл его. – Да, понимаю. Вот так так! И что, никакие инструменты не помогли?

Клара покачала головой:

– Это замок с секретом.

– То есть очень сложный, да, мой маленький механик? – понимающе улыбнулся мистер Штальбаум.

– Очень, – кивнула Клара. И, уже не сдерживая слёз, воскликнула: – Папа, ну что за Рождество – без неё?!

Мистер Штальбаум обнял дочку за плечи:

– Я знаю, как тебе трудно, родная. Я всё понимаю.

В это самое мгновение в дверях появилась Луиза в прелестном платье матери.

– Ох! – воскликнул мистер Штальбаум.

Клара даже вздрогнула. Если бы она не знала про подарок, она могла бы поклясться, что на пороге стоит мама – только очень юная.

Платье идеально подошло Луизе: оно плавно сужалось к её тонкой талии, а рукава, отделанные тончайшими кружевами, эффектно драпировали руки.

– Родная, – выдохнул мистер Штальбаум. – Ты так же очаровательна, как твоя мать.

– Папа, ты правда так считаешь? – переспросила Луиза с надеждой. – И ты тоже? – Она обернулась к Кларе.

Клара утёрла глаза. Незачем старшей сестре знать, что она плакала.

– Конечно, – подтвердила она. – Мама правильно сделала, что оставила платье тебе. Ты само совершенство. Все в один голос со мной согласятся.

Луиза стёрла с Клариных щёк разводы слёз и порывисто обняла сестрёнку.

– Ты тоже будешь настоящим совершенством, – заверила она. – Я сама приведу тебя в порядок перед тем, как пойти на праздник к Дроссельмейеру, и мы обе явимся настоящими красавицами – ведь маме именно этого и хотелось.

Клара обняла сестру в ответ. Но в глубине души девочка чувствовала, что её мир рушится.

Яйцо перекатывалось у неё на коленях, Клара ощущала его тяжесть. Она покосилась на подарок. Если ей только удастся открыть ларчик, возможно, она получит какое-то послание от матери. Оставалось только цепляться за эту надежду.