Глава 2

– Мистер Кастеллано, я поеду на своей машине, – заявила Дарси, когда они с Сальваторе шли по парковке.

Несмотря на то что одна нога мужчины была травмирована, его шаг равнялся двум ее шагам.

– В этом нет необходимости. После визита я привезу вас сюда, и вы заберете свою машину.

Дарси покачала головой:

– С незнакомцами я не езжу.

– Клянусь, я не собираюсь изнасиловать вас на заднем сиденье, – сухо проговорил Сальваторе.

Он взглянул на женственную фигурку мисс Риверс. Интересно, соответствует ли огонь в ее зеленых глазах темпераменту? Внешне Дарси казалась спокойной и собранной, однако Сальваторе чувствовал, что под элегантным костюмом прячется сгусток сексуальной энергии.

– Кстати, можете сесть на переднее сиденье, рядом с моим шофером.

Сквозь тонированное стекло «бентли» Дарси разглядела фигуру шофера, сидящего за рулем, и ощутила себя идиоткой.

– Да, вы не знаете меня, – продолжал Сальваторе. – Вы пьете вино?

Дарси озадаченно взглянула на него:

– Иногда. Мой отец знаток вин и собрал довольно внушительную коллекцию.

– Тогда он почти наверняка знает, что вина «Кастеллано истейт» – лучшие на Сицилии. – Сальваторе засунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил визитку.

Дарси взглянула на логотип компании, и ее осенило.

– Вина Кастеллано?! Я видела этикетки этих вин в супермаркетах и винных магазинах. Мой отец говорит, что виноградники Кастеллано поставляют самое лучшее вино, какое когда-либо изготовлялось на Сицилии. – Она неуверенно посмотрела на Сальваторе. – Вы… работаете в этой компании?

– Я владелец, – сообщил он. – По крайней мере, мне принадлежат виноградники и винодельня, а также дистрибьюторская компания, входящая в холдинг «Кастеллано групп». Мой отец отошел от дел в прошлом году, назначив меня и моего брата-близнеца исполнительными директорами. Серджио занимается развитием бизнеса, а также управляет отелем «Ройял» в Бейсуотере, который мы приобрели и отреставрировали пару лет назад. – Сальваторе открыл заднюю дверцу «бентли». – Теперь, когда вы знаете обо мне достаточно, разрешите подвезти вас?

Голова у Дарси кружилась от обилия информации. Значит, Сальваторе Кастеллано очень богат, он мультимиллионер, если не миллиардер.

Она покачала головой:

– Я все же предпочитаю ехать на своей машине.

Для Дарси это было гарантией того, что ситуация находится под ее контролем, и она может покинуть его дом в любой момент.

Сальваторе нахмурился. Он привык к тому, что ему беспрекословно подчиняются, и нашел упрямство Дарси раздражающим.

– Я поеду за вами, – сказала Дарси, – но вы назовете ваш адрес, и я заложу его в навигатор.

Он назвал адрес, включая почтовый индекс.

– Дом находится на Парк-Лейн, недалеко от Мраморной арки. – Сальваторе оторвал взгляд от обнажившегося бедра Дарси, когда она села в машину и юбка задралась, и подавил пробудившийся сексуальный интерес. – Для Рози будет проще, если мы отбросим формальности и будем обращаться друг к другу по имени. Дарси – очаровательное имя.

Ощущая жар во всем теле от хищного блеска глаз Сальваторе, Дарси была рада любому повороту беседы.

– Оно имеет ирландские и французские корни. Мой отец наполовину ирландец, наполовину француз, и он выбрал для меня это имя.

– Сальваторе означает «спасение».

К удивлению Дарси, он хрипло рассмеялся, но на секунду в его взгляде мелькнула мука, что стало для нее шокирующим открытием.

Он сел на заднее сиденье «бентли» и спрятался за тонированными стеклами автомобиля. В нем была какая-то загадка, но Дарси не собиралась ее разгадывать, тем более не теперь, когда до отпуска осталось два дня. Она завела мотор и последовала за машиной Сальваторе. Дарси уже сожалела об импульсивном решении встретиться с дочерью Сальваторе, но, вспомнив девочку с грустными глазами, ощутила прилив симпатии и жалости.