Сюлли сделал такую гримасу, что король остановился.
– Ты боишься?..
– Боюсь… Нет, не то… Но я уже вам сказал, что я не признаю сильных мер и…
– И…
– Предпочел бы другое поручение.
– Все равно; скажи ей, что это возбудило толки, что это неприлично; все, что найдешь нужным. Поверни дело по-своему, но хорошенько растолкуй ей, что этого нельзя; понимаешь?
– Совершенно, государь, но не думаете ли вы, что другой, пользующийся более меня расположением королевы, Бельгард, например, или Бассомпьер…
– Нет, нет, это будет замедлением… Притом я желаю, чтобы именно ты… потому что они не любят тебя…
– Хорошо, государь, иду!..
– Ла-Ферте, это уже слишком!.. Так ему мало властвовать здесь вместо меня! Надо еще…
Сюлли, видя, что король не обращает внимания на него и что повиноваться надо, повторил во второй раз:
– Иду, государь, иду!
Он вышел из комнаты торжественнее и чопорнее прежнего.
Мария Медичи разговаривала с Кончини, когда паж, приподняв портьеру, доложил громко, что герцог де Сюлли желает иметь честь быть принятым королевой.
– Сюлли!.. Здесь!.. Точно ли?
– Он сам назвал себя.
– Что же случилось? Он пришел с поручением?
– Он не сказал ничего.
Итальянец сказал пажу отрывисто:
– Впусти.
Паж опустил портьеру и тотчас ее приподнял.
Королева и ее фаворит инстинктивно придвинулись друг к другу, как бы боясь опасности, и успели только обменяться быстрыми взглядами.
Сюлли остановился у дверей и низко поклонился. Под его торжественной походкой и несколько спесивым видом проглядывало замешательство, даже боязнь.
Наступило довольно продолжительное молчание, будто каждый из трех действующих лиц в этой сцене боялся заговорить.
Мария Медичи начала говорить первая. В голосе ее было волнение.
– Какое происшествие привело вас сюда? Королю не сделалось хуже?
– Вовсе нет; здоровье его величества, напротив, значительно улучшилось… Я принес вам поручение короля…
– Поручение!.. Почему же, если он желает говорить со мною, не позвал он меня к себе?
– Не знаю…
– А!.. Какое же это поручение?
Сюлли не отвечал и взглянул на Кончини. Королева с гневом топнула ногой.
– Я позволяю синьору Кончини оставаться.
– Однако…
– Я хочу, чтобы он слышал то, что вы скажете мне…
– Как вам угодно.
– Ее величество позволяет мне оставаться, – сказал Кончини. – Я тем более признателен королеве, – прибавил он, окидывая Сюлли с ног до головы презрительным взглядом, – что, если я не ошибаюсь, ваше поручение касается меня.
Сюлли повернулся к нему спиной и обернулся к королеве.
– До короля дошли слухи, что синьор Кончини намерен купить Ла-Ферте…
– Что я вам говорил? – сказал Кончини с насмешкой. – Я угадывал по угрюмому виду герцога, что дело идет обо мне…
– Молчите! – сказала королева с благосклонным видом. – Дайте говорить господину де Сюлли; вы будете отвечать после.
Итальянец с досадой раскинулся на огромном кресле и сделал Сюлли знак рукой.
– Продолжайте…
– Я имею честь говорить с ее величеством, а не с…
– Хорошо, хорошо, – перебила Мария Медичи, – я слушаю вас.
– Я сказал уже вашему величеству, что король узнал о намерениях синьора Кончини и поручил мне выразить вам свое неудовольствие.
– Свое неудовольствие, мне! Но разве это касается меня? Для чего он не обращается к синьору Кончини?
– Он предполагает, что замечание с вашей стороны будет лучше принято…
– Это насмешка?
– Нет… но расположение вашего величества к синьору Кончини…
– Я отдаю свое расположение кому хочу и не желаю, чтобы мне мешали выбирать моих слуг. Прошу вас передать эти слова королю и самому помнить их…
– Я не знаю, чему обязан этим предостережением…
– Если вы меня не понимаете, то я понимаю сама себя… А теперь, если мой царственный супруг желает сделать меня посредницей его неудовольствий, скажите мне, в чем дело.