Это было еще то путешествие.
Он шел мимо открытых лавок, торговавших всякой всячиной. Сквозь распахнутые двери до чуткого нюха Даила доносились обворожительные запахи: свежих копченых колбас, ароматных сыров, дешевого вина и разливающегося тут же в кружки глинтвейна, специй и парфюма, к которому примешивался нездоровый аромат плесени и конского навоза. Если в Светлом городе паровые машины повсеместно вытеснили тягловый транспорт, то на Темной стороне Даригара паровозки были скорее редким исключением. Слишком дороги для простых смертных. Улицы были заполнены конными экипажами.
Потратив вдвое больше времени, чем обычно на дорогу, Даил добрался до кабачка папаши Троффеллиуса. Звякнул дверной колокольчик, предупреждая хозяина о новом посетителе, и мальчишка оказался в заполненной светом питейной зале. Все столики были заняты. В основном развлекалась молодежь, сидели за кружкой пива старики, да играли в кости и домино. Были и мужики средних лет, явно не заводские. Торговые люди часто в кабаке решали свои вопросы.
Даил остановился и зашарил взглядом по помещению. Нужного ему человека нигде не было видно. За этим занятием его и застал папаша Троффеллиус.
– Ты все-таки пришел, – прозвучал его голос, полный сожаления.
Даил вздрогнул. Он и не почувствовал, как кабатчик подошел к нему со спины.
– Я опоздал? Охотник уже ушел?
– Кортатос ждет тебя в отдельном кабинете. Пойдем.
Папаша Троффеллиус отстранил Даила в сторону и направился вглубь питейной залы, где у дальней стены виднелись отгороженные ширмами столики, предназначенные для деловых разговоров и для обмена денег. Даил пошел за ним, чувствуя как с каждым шагом сердце его билось все сильнее и сильнее.
Волновался ли он? Да, очень сильно. Никогда еще в своей жизни ему не было так тревожно и страшно одновременно. Но теперь оказавшись в двух шагах от приключений, а поход с охотником без приключений явно не обойдется, он не мог уже отвернуться от них. Предложение охотника было ярким красочным пятном на сером полотнище его будней. Разве можно от такого отказаться. И хоть и было страшно, но Даил чувствовал, что быть может это самое важное событие в его жизни.
Папаша Троффеллиус открыл дверцу кабинета и пропустил Даила внутрь. С замирающим сердцем, мальчик переступил порог и остановился возле стола, за которым сидел Крис Кортатос. Большая широкополая шляпа лежала от него справа, большой кинжал в ножнах слева. Охотник двумя руками, затянутыми в кожаные перчатки без пальцев, уплетал жареную курицу с картошкой. Вилка и нож были небрежно отброшены на другой конец стола.
Крис посмотрел на парня, сытно и громко рыгнул и сказал недобро.
– Садись давай. Слышь, папаша, принеси чего-нибудь пареньку подкрепиться. А то дорога неблизкая, а у него скоро кости кожу проткнут.
Даил послушался охотника и опустился на скамью напротив него.
Папаша Троффеллиус прикрыл дверцу, но вскоре появился с тарелкой картошки и куриными крылышками, по краю тарелки тянулись ровные ряды луковых колец.
– О! Это ты правильно придумал. Если на упырей наткнемся, то пацан их луковых запахом заморит. Только дыхни.
– А что упыри бывают? – не смог сдержать удивление Даил.
– Вообще встречаются, только не у нас в Даригаре, хотя время от времени заносит их нелегкая и в наши края, – авторитетно заявил Крис.
– Не тушуйся. Ешь давай, – сказал он.
– Я уже завтракал. Спасибо, – скромно сказал Даил. Хотя курочка выглядела очень соблазнительно.
– И что? Слышал, у некоторых народов принято два раза завтракать. Утром-то когда проснулся, организм твой еще спит. Это разум твой уже того… пробудился. Первый раз червяка заморить, да желудок разбудить. А второй раз уже основательно, чтобы работа в руках спорилась. Такие дела. Может, оно конечно и врут. Не знаю. Так что ешь давай, и не смеши мою шляпу.