– Я склонна поддержать твоего супруга, дорогая, – произнесла миссис Босанквет. – Чем меньше слов, тем лучше. А раз сегодня мы ждем полковника Экерли на чай и партию бриджа, нам лучше переместиться в гостиную, поскольку он должен явиться с минуты на минуту.

Обсуждение закончилось, и через несколько минут Бауэрс объявил о приходе полковника.

– Друзья, не дайте выжить себя из монастыря, – с ходу заявил полковник, принимая из рук Питера чашку с кофе и стакан старого бренди. – Я уже забыл, что такое соседи, тем более такие милые. – Он галантно поклонился Селии. – Для старого холостяка радость зайти к вам вечерком на роббер.

– А уж нам как приятно иметь такого общительного соседа, – улыбнулась Селия. – В провинции люди часто бывают замкнутыми и не общаются с чужаками.

– Какая там замкнутость, когда пошатаешься по свету с мое! Ненавижу всякую чопорность. Ага, мисс Фортескью, вижу, вы готовитесь к бою. Давайте объединим усилия и отомстим чете Малкольмов за проигрыш.

Маргарет разложила карты полукругом.

– Давайте. Отыграемся за прошлый разгром.

Они сели за карточный стол, и, когда началась игра, полковник, будто что-то вспомнив, рассмеялся:

– А кстати, куда вы дели своего сторожевого пса? Когда шел к вам по парку, так и ждал, что он на меня накинется.

– Мы его отправили восвояси, – объяснил Чарльз. – Наши нервы уже не выдерживали.

– И потом, он выполнил свою задачу, – добавила Селия. – Бауэрс, похоже, успокоился и вполне счастлив.

Некоторое время они играли молча, но к концу роббера полковник вернулся к прежней теме и, вопросительно подняв бровь, спросил Чарльза:

– Кстати, Малкольм, это вы натравили свою ищейку на старика Титмарша? Не бойтесь, я вас не выдам!

– Надо же было как-то от него избавиться, – пояснил Питер. – Мы решили, что Титмарш отвлечет его.

Это позабавило полковника, и, громко расхохотавшись, он произнес:

– Надеюсь, вы не думаете, что все эти штуки вытворяет старина Титмарш?

– Разумеется, нет, – ответил Питер. – Мистер Флиндэрс сам решил понаблюдать за ним. Мы просто этому не препятствовали. Все вышло очень удачно.

– Если он сумеет откопать компромат на старика, я съем свою шляпу, – объявил полковник.

После одиннадцати часов полковник отбыл, а вскоре отправились наверх и дамы. Заперев окна в гостиной, за ними последовали мужчины, и дом погрузился в темноту.

В ту ночь миссис Босанквет, которая в последнее время страдала от бессонницы, никак не могла уснуть. Проворочавшись в постели час, она решила, что в комнате душно. Миссис Босанквет встала, чтобы открыть окно, которое она предпочитала держать закрытым, чтобы предотвратить проникновение в дом злоумышленников. «Но теперь-то нечего бояться», – подумала она, снова забираясь под одеяло.

Однако открытое окно не помогло, и сон не шел. Нащупав на тумбочке спички, миссис Босанквет зажгла свечу. Она хотела почитать, но, поскольку чтение перед сном не входило в ее привычки, книги в комнате отсутствовали. Тем не менее она надеялась, что чтение поможет ей уснуть, и, сев в кровати, стала размышлять, нужно ли ей рисковать и идти в библиотеку за книгой. Вспомнила, что там осталась жестяная банка с печеньем, и внезапно ощутила голод.

– Моя дорогая мамочка всегда говорила, что если не спится, надо съесть кусочек печенья, – сообщила она столбику кровати. – Хотя и запрещала нам есть после вечерней чистки зубов.

Жестянка с печеньем казалась все более соблазнительной. Миссис Босанквет снова легла, приказав себе думать о чем-нибудь другом. Однако ничего не получилось. Сладкое хрустящее печенье так и стояло перед ее мысленным взором, и через десять минут почтенная дама решила пренебречь неведомыми опасностями и сходить вниз.