– Я это себе запишу.
Ее смех был похож на сирену в тумане – два отрывистых гудка. Для убедительности она еще похлопала его по руке.
– Запиши, запиши.
Она распахнула дверь, и они вошли в блаженное тепло.
Пахло дымом очага, кофе, жареным луком и призывными женскими духами.
Большое пространство было произвольно разделено на обеденную зону со столиками на двоих и на четверых, чуть в стороне пять отдельных кабинок и барная стойка с табуретами, чьи красные сиденья были протерты от бесчисленных задниц.
С правой стороны шел широкий проход, открывавший взору бильярдный стол, настольный футбол и сверкающий разноцветными огнями музыкальный автомат.
В камине трещали дрова, а окна выходили на фасад и открывали величественный вид на горы.
Единственная официантка оказалась беременна на последнем месяце, ее длинные и гладкие черные волосы были заплетены в косу. Лицо девушки настолько притягивало к себе своей божественной красотой, что Нейт зажмурился. Это была какая-то туземная, северная версия Мадонны с мягкими черными глазами и золотистой кожей.
Она наливала кофе двум посетителям в кабинке. За другим столом сидел мальчуган лет четырех и старательно малевал в книжке-раскраске. За стойкой бара сидел мужчина в твидовом пиджаке, курил и читал потрепанный томик «Улисса».
За дальним столом мужчина с каштановой бородой, доходящей до середины его застиранной фланелевой рубахи в крупную клетку, вел сердитый разговор сам с собой.
Головы повернулись к вошедшим, раздались приветствия в адрес мэра Хопп. Та скинула капюшон, демонстрируя густую седую шевелюру. Все глаза вперились в Нейта – одни с любопытством и скепсисом, другие – как бородатый – с откровенной враждебностью.
– Представляю вам Игнейшуса Бэрка, нового начальника городской полиции, – объявила мэр Хопп, расстегивая «молнию» на куртке. – Тут у нас в кабинке – Декс Трилби и Пол Финкл, а это – Бинг Карловски, это у которого из-под бороды только усмешка видна. Официантка – Роза Айту. Как, Роза, сегодня ведет себя малыш?
– Да разбрыкался что-то. Добро пожаловать, шеф Бэрк.
– Благодарю.
– А это наш Профессор. – Хопп подошла к стойке и постучала по твидовой спине. – Неужто в этой книжке что-то новое появилось с тех пор, как ты ее в последний раз читал?
– В книге всегда можно найти что-то новое. – Мужчина отложил очки в металлической оправе, чтобы получше разглядеть вновь прибывшего. – Долгий путь проделали?
– Это точно, – согласился Нейт.
– Так еще и не весь, – прибавил Профессор и вернулся к чтению.
– А этот хорошенький бесенок – сын Розы, Джесси.
Мальчик, не поднимая головы над своей раскраской, исподлобья взглянул на чужака. Большие темные глазищи сверкнули из-под густых черных ресниц. Он потянул к себе Хопп за куртку, та наклонилась, и малыш что-то зашептал ей на ухо.
– Не переживай, мы ему подберем.
Дверь позади бара распахнулась, и в зал выплыл чернокожий громила в белом переднике.
– А это Большой Майк, – представила Хопп. – Он у нас шеф-повар. Служил на флоте, пока его не подцепила одна наша девчонка, когда гостила в Кодиаке.
– Попался я на удочку, как форель, – расплылся Майк. – Добро пожаловать в Лунаси.
– Спасибо.
– Давай-ка для нового шефа полиции изобрази что-нибудь вкусненькое да погорячее.
– Сегодня могу порекомендовать уху, – сообщил Большой Майк. – Очень советую. Если, конечно, шеф, ты не предпочитаешь мясо.
Нейт не сразу понял, что «шеф» относится к нему. Все глаза были устремлены на него.
– Уха подойдет.
– Сию минуту будет. – Он удалился на кухню, и до Нейта донеслось его баритональное пение.
Декорации к кинофильму, снова подумал Нейт. Открытка. Театр какой-то. С какого бока ни возьми – бутафория, она и есть бутафория.