Дариус посмотрел на лист с адресами, приподнял бровь и посмотрел на гнома, на что тот лишь развел руками.
— Сначала к демонам, — Дариус посмотрел на меня, — а дальше мы уже сами все сделаем, ты можешь пока отдохнуть в нашем доме.
Хлопнула глазами и кивнула, пытаясь понять, что там за места, что мужчины решили меня не брать, но решила не вредничать. В моем интересном положении положительные эмоции нужнее.
— Отличная мысль, но я бы хотела поговорит с твоей мамой, — ответила ему, чем явно озадачила.
— С мамой? — переспросил демон удивленно.
— Да, у нас женские секреты, — покивала и погладила животик. Дариус расплылся в улыбке.
— Хорошо, если это поможет, — кивнул он неуверенно.
— Поможет, — заверила его без тени сомнения. Свекровушка еще будет просить меня перекрыть краник поступления детей. Демон совсем повеселел и подхватил меня на руки.
— Пошли, радость моя.
6. Глава 6. Арина Аспен.
Дариус перенес нас в дом и ушел к родителям, а мы пока устроились в беседке. Феликс обрадовался нам как родным. Быстро принес чай для меня и вино для мужчин. Старался всячески угодить, показывая всем видом, что скучал. Правда, так и не поняла, по нам или по работе.
Дариус вернулся быстро, весь взъерошенный, с дергающимся глазом.
— Мне кажется, визит к матушке лучше отменить, — произнес он, нервно оглядываясь.
— Хорошо, — пожала плечами, — тогда идите, собирайте гномов.
Дариус посмотрел на меня подозрительно:
— Последний раз, когда я тебя оставил одну...
— Не одну, а с мамой, — поправила его, невинно улыбаясь.
— Точно, одну мы тебя еще не оставляли, — протянул Арш задумчиво, а нахмурились все.
— Идите уже, дракон я или где? — покачала головой, поджимая губы.
— Хорошо, но если что случиться, зови нас или переносись сразу к нам, — строгим голосом напутствовали меня и удалились. Вздохнула и решила немного погулять. Сад огромный, а видела я лишь малую часть.
Побродила по дорожкам и заблудилась, но решила перенести себя в холл, в самом центре, которого стоял Повелитель Преисподней с женой.
— Лиза, ну нельзя же так врываться, — увещевал он ее, — ты забываешь, кто наша невестка.
— Фердинанд, помолчи, ты мне это говоришь уже полчаса, у меня от тебя болит голова, — прошипела свекровь.
Специально громко топнув, чтобы привлечь к себе внимание, подошла к свекрам.
— Добрый вечер, — мило улыбнулась, — какой неожиданный визит. Почему вы в холле? Феликс вас не встретил?
— Мы решили подождать тут, — ответил Повелитель скромно. Демон и скромность вещи несовместимые, но теперь я могу сказать, что видела все.
— Здесь немного неудобно, — обвела холл рукой, — составите мне компанию в гостиной?
— Да, Ваше Величество. — Владыка поклонился.
— У меня к вам будет просьба, Повелитель, — поджав губы, произнесла в ответ на его реверансы.
— Да, моя королева, — улыбнулся демон, так что у меня дернулся глаз, а Лизонька фыркнула, маскируя смех.
— Если вам нетрудно, папа, — сделав ударение на последнем слове, натянуто улыбнулась, — давайте без официоза, хотя бы в этом доме.
— Я буду только рад, — спокойно отозвался свекор и опять улыбнулся, — как мой внук?
Погладила живот и ответила:
— Прекрасно.
— Арина, мне поздно сказали, что приходил мой сын по твоей просьбе... — начала говорить Лизавета, нервничая.
— Да, но давайте пройдем все же в гостиную и выпьем чаю, пока мои мужчины не вернулись. — Говорить о такой деликатной проблеме вот так не хотелось.
Владыка же оказался проницательным и быстро нашел причину уйти, чтобы мы могли посекретничать. Правда, обещал вернуться за женой, но она лишь отмахнулась.
— Я, наверное, должна извиниться, — начала она говорить, явно пытаясь понять, чего я от нее хочу, когда мы устроились за чайным столиком в гостиной.