– Леди Серафима, я вас очень прошу не отчаиваться. Хьюго не так плох, как может показаться. Понимаете, он привык быть самым-самым, и никак не ожидал, что окажется таковым ещё и в безумии. И он не виноват в своем недуге.

– Да я поняла уже, – говорю. – Скажите, где берут еду? Надо бы запасы сделать.

– Сейчас он позовёт Каэдвалара и слетает.

– Я с ним. Нужно всё осмотреть и взять то, что я смогу приготовить в здешних скудных условиях, – дома у мужиков вечно был баг конструкции – притащить из магазина не то, причём на последние деньги.

Поэтому я уж лучше сама. Пока не увижу здесь кого-нибудь, кому смогу доверять в этом вопросе.

– Он у нас вообще неплохой правитель своим землям, – сказал со вздохом Эдрик. – Просто… проклятье далось ему нелегко. Он надеялся прожить до старости и не сойти с ума, такое случается.

– Не повезло, – пожала я плечами.

Оглядела кухню, увидела в углу у стены вместительную плетёную корзину с крышкой. И где-то ещё есть мой рюкзак, в большом зале, возле той кучи сена, где мы спали.

– Какой сегодня день, господин Эдрик? Тот же самый, в который мы все встретились?

– Вы проспали день и ночь, оба, – сообщил призрак.

А, нормально. После такой ночи с приключениями на местности, и после беспробудного пьянства – вполне так. Но никто ж нигде не ждёт, верно? Значит, можно не париться.

Что, у меня впервые за много лет будет возможность спать до упора? Пока сама не проснусь? Никаких будильников, да? Это же прекрасно!

– Господин Эдрик, у вас тут есть будильники?

– Что-что, леди Серафима?

– Такая штука, которую заводишь, и она будит в определённое время.

– Это называется – камердинер. Или оруженосец. Или просто слуга.

Запомним. Если мне дадут слугу, я придумаю, к какому делу его тут приставить, вокруг поле непаханое. А пока я подхватила корзину и вышла на улицу.

Господин проклятый сын покойного графа стоял посреди двора и обнимался со своим скелетом скотины. Натурально – обнимал за шею, чесал морду. Тот показывал когтистую лапу, он брал её в руки и осматривал, что-то в ней не то подправлял, но то ещё что делал. Я подумала и подошла.

– Я готова поехать за продуктами, – сказала, и смотрю посуровее – чтобы не вздумал отказываться.

– Да, леди Серафима, вы правы. Но я могу и сам, мне привычно, – он продолжал чесать костяную морду.

– Нет уж, я с тобой, – я пристроила корзину поудобнее на сгибе локтя.

Корзина была здоровенная и топорщилась вбок, ну да больше влезет.

– Хорошо, – не стал он спорить. – Только корзину нужно будет разместить отдельно.

Он забрал её и как-то пристроил между крыльями у скелета скотины, что она встала там намертво и не шевелилась. Я подошла, хотела проверить, крепко ли держится, но не дотянулась – скелет скотины был высок.

– Скажи, что это за существо? – спросила я.

Надо ж знать, раз мне тут год жить.

– Это костяной дракон, его зовут Каэдвалар, – сообщил Хьюго.

– А… это он сразу такой? Не потому, что помер?

Хьюго рассмеялся… это оказалось неожиданно. Он умеет смеяться, неужели?

– Конечно, помер, леди Серафима. А я его откопал и оживил. В мире множество удивительных созданий, какие нам и не снились.

Я невольно улыбнулась в ответ.

– И где такие водятся?

– Достаточно далеко. На острове Теслима, на склонах вулкана. В юности я много путешествовал и вернулся из путешествия с Каэдваларом.

– И что, там их всем дают? На острове? Или только по особому запросу?

– На самом деле я отдал за него редкий трактат по магии, – сказал Хьюго. – И не жалею. Потому что книга была мне не особо полезна, а Каэдвалар со мной уже семь лет, и никакой конь с ним не сравнится.

Я осмотрела скотину внимательно – при первой встрече мне было вот совсем не до того. Зверь реально состоял из одних костей, как только не рассыпается при движении? Выше меня, и сесть можно на шею – там между позвонками прямо отполировано, наверное, Хьюго летает на нём не один, или не всегда один.