– Что это, черт побери, за место?
– «Бамбуковый дом кукол». Лучший и единственный в Лос-Анджелесе тики-панк-клуб.
– О как! Всегда считал, что Лос-Анджелесу именно такого не хватает. – Поскольку я в баре, начинает хотеться чего-то еще. – Забыл сигареты. Угостишь?
– Извини, приятель. В барах Калифорнии курить запрещено.
– Это с каких пор? Чушь какая-то.
– Полностью согласен.
– Что ж, по крайней мере, на Рождество я оказался дома.
– Почти. Ты опоздал всего на день. Неужели Санта ничего тебе не подарил?
– Разве что это путешествие. – Я глотнул еще. Итак, Рождество уже наступило. Но улицы до сих пор пусты, а это значит, никто не увидит, как я пробираюсь домой. Мне везет. – У тебя есть сегодняшняя газета?
Бармен достает из-под стойки и кладет передо мной свернутый экземпляр «L.A. Times». Я беру его в руки, стараясь не демонстрировать нетерпения. Я не смотрю на заголовки и не обращаю внимания ни на что, кроме даты вверху страницы.
Одиннадцать лет. Меня не было одиннадцать лет. В Нижний Мир я попал девятнадцатилетним, а значит, теперь – почти старик.
– У тебя есть кофе?
Он кивает.
– Значит, ты пропустил Рождество. Потерял выходные. У меня тоже такое бывало.
Горячий кофе прекрасен. Он с легкой горчинкой, будто немного переварен. Я выливаю в него остатки «Джека Дэниэлса» и пью. Первый идеальный вечер за одиннадцать лет.
– Ты местный?
– Родился здесь, но пришлось уехать.
– По делам бизнеса или для удовольствия?
– Находился в заключении.
Он снова улыбается. В этот раз обычной человеческой улыбкой.
– В моей противоречивой юности был период, когда я шесть месяцев подряд угонял тачки. За что тебя посадили?
– Честно говоря, сам не понял. Наверное, оказался в неправильном месте в неправильное время.
– Это вернет тебе улыбку, – говорит он и наливает мне еще виски, не забыв долить чашку свежим кофе.
Этот бармен, наверное, самый приятный человек, которого я встречал в жизни.
– И зачем ты вернулся?
– Чтобы убить несколько человек, – отвечаю я и снова выливаю виски в кофе. – Вернее, очень много людей.
Бармен берет тряпку и начинает натирать стаканы.
– Наверное, кто-то должен заниматься и этим.
– Спасибо за понимание.
– Полагаю, в любое время в обществе найдется от трех до пяти процентов нераскаявшихся крысенышей или тупых уё…ков, которые заслуживают самой страшной кары.
Бармен продолжает натирать стакан. По мне, он и так уже идеально чистый.
– Кроме того, у меня такое чувство, будто у тебя на то есть личные причины.
– Совершенно верно, Карлос.
Он перестает тереть.
– Откуда ты знаешь, что меня зовут Карлос?
– Ты сам это только что сказал.
– Я не говорил.
Я смотрю через его плечо на стену за барной стойкой.
– На кассовом аппарате стоит сувенир. А на нем надпись: «Карлосу. Величайшему в мире боссу».
– Ты смог прочитать на таком расстоянии?
– Видимо… – Почему его имя всплыло у меня в голове? Очень странно. Наверное, пора уходить. – Сколько я должен?
– За счет заведения.
– Ты так обходителен с любым забредающим сюда убийцей?
– Нет, только с тем, кто выглядит так, будто только что выполз из горящего здания, не испачкав пиджак. Я люблю, когда людям нравится мой бар. Возможно, теперь ты захочешь сюда вернуться.
– То есть ты хочешь, чтобы сюда вернулся тот, для которого вываливаться из жопы дьявола, по твоим же словам, – обычное дело?
– Именно. – Он смотрит в сторону, будто пытаясь подобрать дальнейшие слова. – Здесь есть ребята… Белые. Татуированные с ног до головы. Арийские нацисты или типа того. Заходят сюда, требуют денег за защиту. Намного больше, чем я могу себе позволить с таким маленьким баром.
– И ты решил, что я могу с этим что-нибудь сделать?