– Дееед, – тихо позвал Ёжик, но Дедушка спал чересчур крепко.

– Деда! – позвал Ёжик чуть громче, и Дедушка Чух подпрыгнул.

– Спасибо, я уже съел десерт! – строго сказал он, просыпаясь.

Ёжик засмеялся:

– Какой десерт, Дедушка? Мы даже ещё не обедали. Мне очень нужно знать, что такое море и почему оно всё время волнуется?

– Бывал я как-то на море… – с готовностью начал Дед Чух, ещё не до конца проснувшись, и глаза его затуманились воспоминаниями.

– Во-первых, оно бескрайнее. То есть края у каждого моря, конечно, есть, но они где-то очень далеко. Например, у нашего озерца есть берега и мы их прекрасно видим, а вот у моря не видно берега, кроме того, на котором ты сам находишься. Поэтому моряки целую неделю могут ходить по морю, пока наконец не увидят землю. А то и две недели! А если вдруг собьются с курса, то и месяц.

Ёжик, открыв рот, слушал деда. Его рассказ казался невероятным, неправдоподобным, как будто он выдумывал на ходу. Как ни старался Ёжик, он так и не смог представить размеры моря. Понял только, что это как будто огромный таз с водой. А уж моряков зауважал! Это ж надо – даже ходить по морю умеют!

А Дедушка тем временем продолжал:

– Вода в нём очень солёная и пить её нельзя. Редкостная гадость, как чай с несколькими ложками соли.

Ёжик мысленно добавил в огромный таз с водой несколько огромных мешков соли. Брр, действительно, гадость!

– Зато по морю ходят корабли. В наше озеро они бы просто не поместились. А на море в самый раз. На одном таком корабле я плавал, когда был таким же молодым, как твой Папа. Я уходил далеко на долгие месяцы…

– А зачем? – перебил любопытный Ёжик.

– Возил посылки и вещи тем, кто жил по другую сторону.

Ёжик задумался. Кто же были те, другие? Может, у них были плавники, как у рыб. Или жабры… Ведь, чтобы переплыть целое море, наверняка нужно иметь жабры. А те, другие, точно переплыли море, чтобы попасть на другую сторону.

– Кто же там жил, деда? – предвкушая долгий рассказ о необычных существах, Ёжик уселся в кресло напротив.

– Представь себе, такие же ёжики, как мы. Только говорят они по-другому, потому что слишком долго живут по ту сторону моря и уже забыли наш язык. Но я все равно их понимал, – горделиво похвастался Дедушка Чух. – Мы общались жестами и строили друг другу рожицы, было весело и понятно.



Ёжик долго вглядывался в серьёзное и строгое лицо дедушки и все никак не мог представить, как это он мог кривляться, да тем более перед незнакомцами.

– Они совсем-совсем как мы? – уточнил он, все ещё надеясь, что заморские ёжики хоть чем-нибудь отличаются – ростом, цветом иголок, или степенью их колючести.

– Да, малыш, они точь-в-точь как мы с тобой. Да что я рассказываю! У меня ведь есть фотография! – и Дедушка Чух с лёгкостью соскочил с кресла и принялся рыться в нижнем ящике старого-престарого комода, который Мама давно собиралась выкинуть.

– Вот! – с гордостью выудив какую-то картонку, дед Чух вручил её внуку, и Ёжик увидел странно одетых, но в общем-то абсолютно таких же колючих и сереньких ёжиков, обступивших молодого улыбающегося дедулю. – Мы до сих пор пишем друг другу письма!

– А кто же возит твои письма туда, за море, если ты уже не плаваешь на корабле? – удивился Ёжик.

– Другие плавают, мой дружочек, да и теперь появились самолёты, можно гораздо быстрее добираться на ту сторону моря…

Дедушка задумался о чем-то своём, в то время как Ёжик вспомнил главный вопрос, который собирался задать ещё в самом начале.

– Дееед, деда, а почему оно волнуется, это море? Что его тревожит?

– Из-за ветра на море появляются большие волны, – поучительным тоном сказал Чух, взял прозрачный кувшин с водой и как следует его встряхнул. Вода ударилась о стенки, едва не выплеснулась наружу. – Вот так получаются волны. Как будто море беспокоится. А другими словами – волнуется.