1
Слова Гэндальфа Бильбо в фильме «Хоббит: Нежданное путешествие» (2012). – Прим. ред.
2
Гастон Башляр (1884–1962) – французский философ, эстетик, исследователь психологии художественного творчества. – Прим. пер.
3
Здесь и далее письма цит. по: Толкин Дж. Р. Р. Письма. М.: Эксмо, 2004.
4
Tolkien J. Studies. 7, 2010. P. 269.
5
Джеймс Макфе́рсон – шотландский поэт, мистификатор, прославившийся «переводом» с гэльского поэм Оссиана, на самом деле написанных самим Макферсоном. – Прим. пер.
6
Tolkien J. The Notion Club Papers // The History of Middle-earth. 1983–1996. T. IX. P. 167.
7
Цит. по: https://omiliya.org/article/o-volshebnykh-skazkakh-dzhon-ronald-ruel-tolkien.html.
8
Цит. по: https://omiliya.org/article/o-volshebnykh-skazkakh-dzhon-ronald-ruel-tolkien.html.
9
Цит. по: https://omiliya.org/article/o-volshebnykh-skazkakh-dzhon-ronald-ruel-tolkien.html.
10
Цит. по: http://lib.ru/POEEAST/ARISTOTEL/metaphiz.txt_with-big-pictures.html.
11
Кладистика – направление филогенетической систематики, использующее подход к биологической классификации, в котором ранг таксонов определяется в зависимости от последовательности обособления отдельных ветвей (кладонов) на филогенетическом древе. – Прим. пер.
12
Цит. по: https://biography.wikireading.ru/63208.
13
Цит. по: https://omiliya.org/article/o-volshebnykh-skazkakh-dzhon-ronald-ruel-tolkien.html.
14
Цит. по: https://omiliya.org/article/o-volshebnykh-skazkakh-dzhon-ronald-ruel-tolkien.html.
15
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#1236679.
16
Technology and the Future // Report on Planet Three and Other Speculations. London, HarperCollins, 1972.
17
Kieckhefer Richard. Magic in the Middle Ages. Cambridge University Press, 2000.
18
Цит. по: https://omiliya.org/article/o-volshebnykh-skazkakh-dzhon-ronald-ruel-tolkien.html.
19
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#1594292.
20
«За пределы безмолвной планеты» (англ. Out of the Silent Planet, 1938), «Переландра» (англ. Perelandra, 1943), «Мерзейшая мощь» (англ. That Hideous Strength, 1946).
21
181 Из письма к Майклу Стрейту [черновики].
22
Hammond Wayne G., Scul Christina l. J. R. R. Tolkien: Artist & Illustrator. HarperCollins UK, 1995.
23
Беовульф – герой англосаксонской эпической литературы; Сигурд – персонаж скандинавской мифологии. Беовульф убит неназванным драконом, в то время как Сигурд победил владеющего сокровищами дракона Фафнира. Сигурд – древний прообраз героя Зигфрида из «Песни о Нибелунгах». – Прим. ред.
24
От итальянского «палафитта». Этимология подлежит обсуждению, но в общих чертах объединяет понятия «болото» и «посаженный на кол». Это название было дано открытым городам на сваях эпохи неолита и бронзового века. – Прим. ред.
25
Многочисленное кельтское племя, населявшее северо-западную часть современной Швейцарии. – Прим. пер.
26
Французский художник школы академического классицизма, черпавший вдохновение в археологических находках, изображая сцены римской и галльской античности, которые он оттенял патриотизмом. В них также использовалась обнаженная натура (например, в «Бренне и его трофеях», где изображен галльский солдат, вторгающийся в женские покои). – Прим. ред.
27
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#1679363.
28
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#1870426.
29
Э. Геккель, «Красота форм в природе» (1904).
30
Писатель XIV века, который в литературной сфере был для Толкина тем же, чем итальянские примитивисты были для прерафаэлитов, то есть конечной точкой самой литературы. – Прим. ред.
31
Одри Бёрдслей (1872–1898) – английский художник-график, иллюстратор, декоратор, поэт, один из виднейших представителей английского эстетизма и модерна 1890-х годов. – Прим. пер.
32
Дженни Харбор – английская художница и иллюстратор в стиле ар-деко. – Прим. пер.
33
Автор романа «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818). – Прим. ред.
34
Автор романа «Будущая Ева (Ева будущего)» (1886). – Прим. ред.
35
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#823561.
36
Толкин придает этому термину более широкий смысл, чем обычное определение: в сказке рассказывается о волшебстве (или магии). – Прим. ред.
37
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#1357248.
38
Но он с подозрением относится к магнитофонам… Humphrey Carpenter. J. R. R. Tolkien: A Biography. George Allen & Unwin, 1977.
39
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#501537.
40
Пер. Н. Григорьевой и В. Грушецкого.
41
Карл Маркс (1818–1883), Алекс де Токвиль (1805–1859), Фердинанд Тённис (1855–1936), Макс Вебер (1864–1920), Эмиль Дюркгейм (1858–1917), Георг Зиммель (1858–1918).
42
Роберт Александр Нисбет (1913–1996) – американский социолог неоконсервативной ориентации, профессор Колумбийского университета. – Прим. пер.
43
Пер. Н. Прохоровой.
44
http://www.hrono.ru/statii/2006/renan_naci.php.
45
Также называемый «законом о бедных», этот закон, действовавший в Великобритании с 1795 по 1834 год, гарантировал наиболее нуждающимся минимальный доход, индексируемый в зависимости от цены на хлеб и размера семьи. – Прим. ред.