“О чем ты так задумалась?" Спросил Николас. Он хотел бы сказать, что не перебивал бы ее, если бы это не было так важно для него, но это было бы ложью. Ему всегда нравилось тыкать пальцем в сестру и мешать ей, когда представлялся подходящий момент.
Она прижала руку к груди. "Николас!" воскликнула она. "Ты меня напугал." Ее губы дрогнули, когда она встретилась с ним взглядом. “Почему ты прячешься в саду? Нет молодой Мисс, чтобы заманить в темный угол и украсть поцелуй.”
“Может быть, в другой раз," сказал он и одарил ее лукавой улыбкой. " Сегодня я смотрю только на свою дорогую сестру. Это было вечность, как я видел тебя. Как этот мерзавец, которого ты называешь мужем, обращается с тобой? Если он сделал что-то подлое, скажи только слово, и я заставлю его ходить по доске.”
– Она закатила глаза. "Джек-замечательный муж. Ты знаешь, что он оставил свои пиратские дни в восемнадцатом веке. Теперь он настоящий джентльмен.”
Джексон Морган Карвин, герцог Уайтвуд, был бывшим пиратом, известным как Капитан Джек Морган. Конечно, это было в восемнадцатом веке, как сказала его сестра. Его отбросило во времени, и он с относительной легкостью обосновался в девятнадцатом веке. Король наградил его герцогством после того, как он спас ему жизнь. “Как скажешь," сказал он и сел на скамейку рядом с Элизабет. “Но я рад, что нашел тебя." Как будто он и не искал ее.
"А?" Она приподняла бровь. “Почему это?”
“Я недавно нашел мамин дневник. Было интересно прочитать некоторые из ее записей." Вся семья знала о путешествиях во времени. Трудно было не заметить, что их мать была первой, кто прибыл в Уэстон из другой эпохи, но учитывая, что муж Элизабет тоже… Ну, было бы глупо верить в обратное. “Я и не знал, что у тебя есть собственный опыт с …”
"Путешествия во времени," подсказала она. “Нет, не совсем так. У Джека случился бы припадок, если бы я не смотрела в зеркало. Хотя это было заманчиво." Она склонила голову набок и внимательно посмотрела на него. "Почему это тебя так интересует?”
– Он пожал плечами. "На мгновение это было забавно. Так оно и было…”
"Тебе скучно, да?" Она глубоко вздохнула. “Это не то, с чем можно играть, братишка.”
“Я никогда этого не говорил.…”
Она подняла руку, чтобы прервать его. “Не пытайся проделать это со мной. Я знаю тебя. Ты бы не спрашивал, если бы не продумал все возможности. Путешествие во времени рискованно. Ты не знаешь, где окажешься и есть ли у тебя такая возможность.”
“Откуда ты вообще знаешь, что это так?" Это была та часть, которую он не проработал за все время чтения. Нет, это ничего не объясняло. “Как это одни умудряются путешествовать во времени, а другие вечно застревают там, где родились?”
“У меня есть теория," сказала она. “Я писала об этом в своих дневниках, но у меня нет реального способа доказать это. У меня всегда были эти странные видения…в основном в зеркалах. Так я впервые увидела Джека…”
Николас этого не знал. “Очаровательно. Какое это имеет отношение к путешествиям во времени?" Обычно он подробно расспрашивал об этом, но сейчас у него были другие интересы.
Она раздраженно покачала головой. “Ты вредина, ты это знаешь?”
“Но ты же любишь меня," нахально сказал он.
“Да, бесенок," согласилась она. "Чтобы ответить на твой вопрос, я полагаю, что для того, чтобы получить доступ к способности путешествовать во времени, ты должен обладать другой способностью. У меня видения, у мамы фотографическая память, Джек видит в зеркалах, как и я. Я не уверена, что это его единственная способность, так как он не любит об этом думать.”
Николас не был уверен, что у него есть какие-то экстраординарные способности. Значит ли это, что он не может пройти сквозь зеркало? После этого разговора у него было больше вопросов, чем ответов.