– Две минуты! Я должна привести себя в порядок.

– Жду в машине.

Я действительно проворно собралась, оделась и спустилась во двор. Не две минуты, конечно, но и не четверть часа, как по-хорошему требовалось. Однако босс изобразил такую пренебрежительную гримасу, что мне захотелось развернуться и пойти обратно – досыпать. Вместо этого спросила:

– Сколько ещё ехать?

– К полудню доберёмся, если всё будет хорошо. Садитесь, Дианита, у меня ещё дела в столице, не хотелось бы откладывать их на завтра.

Может ведь по-человечески!

Я так же, как накануне, залезла на заднее сиденье и заметила маленькую подушечку в углу. Спросила, обращаясь к выруливающему через распахнутые ворота герцогу:

– В самом деле спали здесь?

– Вас это не касается, – отрезал тот.

Нет, не может он по-человечески. Мне показалось.

***

Вскоре привычные перелески, разделяющие поля на живописные лоскуты, овражки, холмы и обрамлённые камышом речушки с поросшими ивой берегами сменились ужасно скучной равниной. Лишь ослепительно белые комковатые облака немного разнообразили вид. Я рассматривала их – искала сходство с животными, вещами, сказочными персонажами. Эта игра немного развлекла, хотя вдвоём было бы интереснее. Увы, сестра и даже дуэнья, любившая такие занятия, остались дома, герцог же, занятый дорогой, не мог участвовать, да и вряд ли захотел бы. Стоило движению немного замедлиться, до меня доносились переливы жаворонка в вышине, ноздри щекотали ароматы незнакомых трав. Едва я успевала насладиться ими, как водитель снова прибавлял скорости, заглушая рычанием мотора другие звуки.

Наконец впереди показались первые здания столицы. Каменные, однообразные, торчавшие вдоль булыжной мостовой без малейших признаков зелени возле них. Сразу стало понятно, почему этот город назвали Голота´к. Произносили его, ударяя на последнем слоге, но я захотела сказать иначе:

– Голо так. Здесь вообще нет деревьев?

– Императорский дворец окружён красивейшим парком, – ответил герцог, не оборачиваясь.

Тон его не предполагал продолжения беседы, я вздохнула и стала разглядывать вывески на лавках и учреждениях центральной улицы.

Доставив меня в здание конторы, спутник заявил, что возиться со мной не имеет времени, поручил это скучное дело тощей немолодой тётке в сером, застёгнутом на сотню пуговок платье. Дама смотрела на меня сурово, будто это я объедала её лет так пятнадцать. Она выслушала указания герцога с постным видом, а когда он удалился, недовольно поморщилась и назвала себя:

– Комендант. Зарзита То´ска, – повторила, сильно нажав на «О», – Тоска, прошу не путать с тоской.

Я бы скорее перепутала с доской. Разумеется, говорить этого не стала.

– Хорошо, я запомню, госпожа Тоска.

Комендантша хмуро кивнула и указала тонкой рукой в дальний угол холла.

– Там есть переход в соседнее здание. Это удобнее, чем ходить через улицу. Идём, я покажу твои комнаты. Багаж уже там.

Глядя на затянутую серой тканью спину, я шла за тёткой и размышляла, почему она так фамильярничает? Герцог назвал титул, представляя меня. Позволения тыкать я не давала. Хм… Похоже, эта Заразита привыкла командовать благородными девицами, понимает их зависимость от неё и не испытывает пиетета. Моя догадка скоро нашла подтверждение. Преодолев застеклённый переход между зданиями, затем тёмный коридор и лестницу на второй этаж, комендантша остановилась около двустворчатой двери, сказав неожиданную фразу:

– Не вздумай в него влюбиться, если держишься за работу.

– В кого? – растерялась я, не видя никого рядом.

Заразита усмехнулась, толкнув незапертую дверь.

– Располагайся! Поужинать можно в харчевне напротив. Там недорого.