По лестнице тяжело дыша, спускался Увильем.
– Доброе утро, сэр, – сказала Ханна.
– Доброе утро, Ханна, – он улыбнулся. – Это для меня?
– Да. Сэр, – Ханна открыла ему дверь.
– Не беспокойся Ханна. Я ещё в состоянии открывать дверь. Проблема в другом.
– В чём, сэр? – удивилась она.
– В этой чёртовой лестнице. У меня больше нет сил, преодолевать её.
– Прикажите Элансу. И мы приготовим Вам комнату на первом этаже.
– Что ж, это выход из положения. Но где? – Увильем вопросительно посмотрел на неё.
– Кабинет можно перенести в библиотеку, – предложила Ханна.
– Отлично, – он улыбнулся, и зашёл в столовую. – Эмилия. Ты как всегда раньше всех, – он подошёл к ней, и поцеловал её в щёку. – Прекрасно выглядишь.
– Спасибо, Увильем. Ты очаровательный лгунишка, – она засмеялась. – Но мне приятно.
Эланс помог сеть ему за стол, а Ханна поставила тарелку с завтраком.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Эмилия.
– Отлично, – ответил Увильем, не глядя ей в глаза. —
Когда придут Далорас и Гарри?
– Сегодня вечером.
– А дети?
– Они останутся с няней. Я попросила их не привозить. Они очень шумные, и от них у меня болит голова.
– Эмилия, ты не исправима. Дети должны быть шумными и беспечными, – он взял её за руку. – Не будь так строга к ним.
В это время дверь в столовую открылась, и на пороге появилась Нэнси.
– Извините, приехали мистер Грэкфорд, и миссис Грэкфорд, – запинаясь, сказала она.
– Спасибо Нэнси. Проводи их в комнаты, а потом пригласи в столовую.
– Слушаюсь, сэр, – она посмотрела на Ханну.
– С Вашего позволения, я помогу ей, – Ханна пошла к двери.
– Конечно, Ханна.
Она посмотрела на Эланса, и вышла из комнаты. В холле стояли чемоданы. И дорожные сумки, а чета Грэкфорд, уже подымались по лестнице. Ханна открыла дверь водителю, и он внёс ещё один чемодан.
– Доброе утро мисс Комлет.
– Доброе утро, Тоби. Тебе помочь? – спросила она.
– Спасибо. Но Вам не зачем подымать эти тяжёлые чемоданы.
– И всё же, – она взяла сумку, и поднялась с ним по лестнице.
Навстречу им из комнаты вышла Нэнси.
– Нэнси, помоги миссис Грэкфорд разложить вещи.
– Конечно, мэм.
Ханна поставила сумку, и пропустила Тоби с чемоданом. Миссис Грэкфорд была в комнате, и смотрела в окно.
– Доброе утро миссис Грэкфорд. Вы спуститесь к завтраку?
– Да, – ответила она, не глядя на неё.
– Что Вам приготовить на завтрак? – спросила Ханна.
– Ничего.
Ханна удивлённо посмотрела на неё.
– А мистеру Грэкфорд?
– Спросите у него сами, – ответила Бэкки, оставаясь в том же положении.
– Слушаюсь, мэм, – Ханна вышла, и постучала в дверь комнаты мистера Грэкфорда.
– Доброе утро, мистер Грэкфорд. Как доехали? – спросила Ханна.
– А, Ханна. Доброе утро, – он встал с кресла. – Спасибо, без приключений.
– Вы будите завтракать?
– Обязательно, – он улыбнулся.
Ханна посмотрела на него.
– Боже, как он похож на своего отца. Та же улыбка, глаза, и даже голос, – подумала Ханна. – Что Вам приготовить? – спросила она вслух.
– Яичницу.
– Слушаюсь, сэр, – она вышла в коридор, и встретила Тоби, у комнаты миссис Грэкфорд.
– Тоби, ты освободился? – спросила Ханна.
– Да, – он вздохнул.
– Позавтракаешь?
– Спасибо, Ханна, но мне нужно возвращаться в Нонинтон.
– Жаль, – сказала она с сожалением, и они спустились в холл.
– Счастливого пути, – она открыла ему дверь, и долго смотрела ему в след. – Очень жаль, – тяжело вздохнула она, и закрыла за ним дверь.
По лестнице спускались, Бэкки и Торэс. Увидев их, Ханна открыла им дверь в столовую.
Бэкки как всегда была очаровательна. Шёлковое платье слегка облегало её прекрасную фигуру. С надменным видом, она держала Торэса под руку.
– Спасибо, Ханна, – сказал Торос, и пропустил Бэкки в комнату.