По лестнице тяжело дыша, спускался Увильем.

– Доброе утро, сэр, – сказала Ханна.

– Доброе утро, Ханна, – он улыбнулся. – Это для меня?

– Да. Сэр, – Ханна открыла ему дверь.

– Не беспокойся Ханна. Я ещё в состоянии открывать дверь. Проблема в другом.

– В чём, сэр? – удивилась она.

– В этой чёртовой лестнице. У меня больше нет сил, преодолевать её.

– Прикажите Элансу. И мы приготовим Вам комнату на первом этаже.

– Что ж, это выход из положения. Но где? – Увильем вопросительно посмотрел на неё.

– Кабинет можно перенести в библиотеку, – предложила Ханна.

– Отлично, – он улыбнулся, и зашёл в столовую. – Эмилия. Ты как всегда раньше всех, – он подошёл к ней, и поцеловал её в щёку. – Прекрасно выглядишь.

– Спасибо, Увильем. Ты очаровательный лгунишка, – она засмеялась. – Но мне приятно.

Эланс помог сеть ему за стол, а Ханна поставила тарелку с завтраком.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Эмилия.

– Отлично, – ответил Увильем, не глядя ей в глаза. —

Когда придут Далорас и Гарри?

– Сегодня вечером.

– А дети?

– Они останутся с няней. Я попросила их не привозить. Они очень шумные, и от них у меня болит голова.

– Эмилия, ты не исправима. Дети должны быть шумными и беспечными, – он взял её за руку. – Не будь так строга к ним.

В это время дверь в столовую открылась, и на пороге появилась Нэнси.

– Извините, приехали мистер Грэкфорд, и миссис Грэкфорд, – запинаясь, сказала она.

– Спасибо Нэнси. Проводи их в комнаты, а потом пригласи в столовую.

– Слушаюсь, сэр, – она посмотрела на Ханну.

– С Вашего позволения, я помогу ей, – Ханна пошла к двери.

– Конечно, Ханна.

Она посмотрела на Эланса, и вышла из комнаты. В холле стояли чемоданы. И дорожные сумки, а чета Грэкфорд, уже подымались по лестнице. Ханна открыла дверь водителю, и он внёс ещё один чемодан.

– Доброе утро мисс Комлет.

– Доброе утро, Тоби. Тебе помочь? – спросила она.

– Спасибо. Но Вам не зачем подымать эти тяжёлые чемоданы.

– И всё же, – она взяла сумку, и поднялась с ним по лестнице.

Навстречу им из комнаты вышла Нэнси.

– Нэнси, помоги миссис Грэкфорд разложить вещи.

– Конечно, мэм.

Ханна поставила сумку, и пропустила Тоби с чемоданом. Миссис Грэкфорд была в комнате, и смотрела в окно.

– Доброе утро миссис Грэкфорд. Вы спуститесь к завтраку?

– Да, – ответила она, не глядя на неё.

– Что Вам приготовить на завтрак? – спросила Ханна.

– Ничего.

Ханна удивлённо посмотрела на неё.

– А мистеру Грэкфорд?

– Спросите у него сами, – ответила Бэкки, оставаясь в том же положении.

– Слушаюсь, мэм, – Ханна вышла, и постучала в дверь комнаты мистера Грэкфорда.

– Доброе утро, мистер Грэкфорд. Как доехали? – спросила Ханна.

– А, Ханна. Доброе утро, – он встал с кресла. – Спасибо, без приключений.

– Вы будите завтракать?

– Обязательно, – он улыбнулся.

Ханна посмотрела на него.

– Боже, как он похож на своего отца. Та же улыбка, глаза, и даже голос, – подумала Ханна. – Что Вам приготовить? – спросила она вслух.

– Яичницу.

– Слушаюсь, сэр, – она вышла в коридор, и встретила Тоби, у комнаты миссис Грэкфорд.

– Тоби, ты освободился? – спросила Ханна.

– Да, – он вздохнул.

– Позавтракаешь?

– Спасибо, Ханна, но мне нужно возвращаться в Нонинтон.

– Жаль, – сказала она с сожалением, и они спустились в холл.

– Счастливого пути, – она открыла ему дверь, и долго смотрела ему в след. – Очень жаль, – тяжело вздохнула она, и закрыла за ним дверь.

По лестнице спускались, Бэкки и Торэс. Увидев их, Ханна открыла им дверь в столовую.

Бэкки как всегда была очаровательна. Шёлковое платье слегка облегало её прекрасную фигуру. С надменным видом, она держала Торэса под руку.

– Спасибо, Ханна, – сказал Торос, и пропустил Бэкки в комнату.