– Они ничего не делают. – И Непоседа объяснил, что каждый ящичек открывается своим ключом и там лежит по паре крыльев. – Только их владельца – фею или чародея – призовут получить их обратно не раньше, чем ключу вздумается открыть ящик. Но тут есть загвоздка. Эти ключи – всё равно что стайка капризных мальков, и они упрямятся. Эмили Воул, Хранительница ключей, очень вежливо просила их выполнить своё предназначение, но пока они вернули крылья только одному детективу и одному юристу. Остальные же феи и чародеи живут бескрылыми и очень расстраиваются по этому поводу.

– Какая прекрасная сказка, – произнёс портной. – Она подняла мне настроение.

Непоседа предложил мистеру Ролло сесть.

– А что вас к нам привело? – полюбопытствовал он, наливая гостю чай и намазывая на хлеб паштет из копчёной рыбы.

– Думаю, мой рассказ не может соперничать с небылицей про волшебные крылья и упрямые ключи.

– Сомуррршенно верррно, – пропел Непоседа.

– Но моя жизнь пошла кувырком, – грустно произнёс мистер Ролло.

И он поведал Непоседе печальную историю.

Мистер Ролло владел портновской мастерской на Главной улице. Долгое время дела шли весьма успешно. Отбоя от заказов не было, клиентам даже приходилось записываться в очередь. Бизнес приносил хороший доход, и мистер Ролло с женой смогли купить дом своей мечты. Казалось, все их желания исполнились. И вдруг неожиданно по совершенно непонятной причине клиенты разбежались кто куда – даже те, кто ждал своей очереди. Театр отказался от услуг мистера Ролло – якобы тот оставлял в костюмах булавки. И словно этого мало, внезапно обнаружилось, что их замечательный дом построен на болотистой почве, о чём раньше никто не знал. Поскольку портной перестал получать доход, банк вынудил его выставить дом на продажу. Но кто захочет купить здание, которое тонет в болоте?



– Мастерскую тоже придётся продать, – со вздохом завершил мистер Ролло. – Вот такие пироги.

Непоседа подумал, что в жизни мистера Ролло происходит что-то недоброе. История попахивает тухлой рыбой.

– Вот так солёная селёдка! – выразил он своё удивление.

– Вот именно, – кивнул мистер Ролло.

– Не волнуйтесь, вы пришли как раз по адресу, – подбодрил кот посетителя.

– Правда?! – изумился портной.

– Да. Мы возьмёмся за ваше дело.

– Какое дело? – не понял мистер Ролло.

– Ну как же? Надо же разобраться, кто похитил вашу удачу.

– Неужели это возможно? – На встревоженном лице гостя появилась слабая улыбка. – И вы не считаете, что случай безнадёжный?

– Нет, – заверил Непоседа. – В конце концов, мы работаем в волшебном детективном агентстве.

– Вот это да! – ахнул мистер Ролло. – А я ведь только зашёл полюбоваться вашим костюмом.

Уходя, он чуть не сбил с ног детектива Кардуэлла.

– Это наш первый клиент, Джимми, – сообщил сыщику Непоседа после приветствия.

– Отлично, – кивнул Джеймс Кардуэлл. – А я принёс ещё одно дело. Очень сомнительное.

– Понятно, – проговорил Непоседа. – Ещё одна солёная селёдка.

Глава четвёртая

Эмили Воул удобно устроилась на диване в гостиной, расположенной над лавкой, и читала книгу о том, как стать детективом. Вздохнув, она отложила книгу и взглянула на ключи. Настоящим детективам не приходится иметь дело со связкой упрямых ключей, которые не желают открывать ящики. Настоящие детективы расследуют загадочные убийства, а не беспокоятся о чародеях, мечтающих вернуть свои крылья.

Ключи сидели рядком на кресле около дивана. Ботинки у каждого были аккуратно зашнурованы. Здесь же, болтая ножками в марокканских тапках и сложив ручки на золотом животике, уселась волшебная лампа. Эмили жалела лампу – ведь той пришлось перенести много невзгод. Когда-то она служила ведьме Гарпелле и та использовала её для злых козней, но теперь «жестянка», как называл её Непоседа, жила в лавке чудес и просто обожала девочку.