Девочки, работавшие в кунсткамере и лаборатории чародейки, заметили, что изредка попадавшие на глаза мыши, после появления Колючего, исчезли напрочь. И даже мелкие, противные насекомые, в простонародье называемые тараканами, пропали. И хотя люди вроде и не чувствовали от волка никакого запаха, но мелким грызунам и противным насекомым, вероятно, хватало самого присутствия хищника, чтобы оставить наше здание.
Валюша, которая могла видеть людскую ауру, посмотрев Колючего ничего толком сказать не смогла.
– Суть у него, однозначно тёмная, – говорила она, – но вот поверх всего тёмного огромный слой золотистых всполохов.
На что Варвара Павловна заметила, что у нас и люди такие встречаются, наверное, намекая на себя.
Оставив волка, я вернулся домой и провёл ещё несколько часов с Никой.
В Иркутск я вернулся в половине седьмого утра по местному времени. Оказавшись в комнате для гостей, я потихоньку открыл окно, и осмотрев окрестности, чтобы не попасть на глаза блюстителям порядка, спрыгнул вниз. Подойдя ко входу, я, как ни в чём не бывало, зашёл в здание, и поздоровавшись с охранником, который меня узнал, прошёл в комнату, из которой только что выпрыгнул. Времени до начала рабочего дня было ещё достаточно и закрыв окно, я уселся в кресло и открыв ноутбук, раскрыл карту города и окрестностей. До Байкала по прямой было около шестидесяти километров. Если получится, обязательно побываю на берегу знаменитого озера.
Как оказалось, коллектив начинает приходить на работу довольно рано и мне ещё повезло, что я ни с кем не столкнулся на входе.
Ольхов, бодрый и весёлый, приехал в семь часов. Видимо охранник ему доложил, что московский гость уже на месте и начальник филиала зашёл ко мне поздороваться.
– Ну как родственники? – пожимая руку спросил он.
– Всё в порядке, – не моргнув глазом ответил я, – были очень рады, что я нашёл время к ним съездить.
– Ну что, тогда сейчас соберём людей и приступим к работе.
– Олег Олегович, вы делайте всё так, как обычно у вас происходит. А я, если посчитаю нужным, потом пройдусь ещё раз по кабинетам и побеседую с людьми.
– Хорошо, Александр Николаевич.
Похоже, во всех наших отделениях работа была построена по одному шаблону с небольшими отклонениями, связанными с местной спецификой.
Здесь утром, в основном собирался только руководящий состав, хотя и простые сотрудники, по той, или иной причине могли присутствовать.
Судя по докладам начальников отделов, никаких чрезвычайных ситуаций не было, и Ольхов вопросительно посмотрел на меня.
– Какие-нибудь вопросы будут?
– Да нет, – пожал я плечами, – пусть товарищи приступают к работе.
– Все свободны, – объявил начальник филиала.
Народ поднялся и загомонил, обсуждая свои дела и планы на день.
Когда мы остались вдвоём, я спросил:
– Олег Олегович, а как вы сами оцениваете работу вашего отделения.
Ольхов задумался и почесав голову неторопливо ответил:
– Коллектив у нас неплохой, и я бы даже сказал хороший. Молодёжи маловато, но мы стараемся выискивать способных парней и девушек, чтобы растить смену. Наверное, как у всех, бывают и удачные дела и не очень, но полных провалов не было ни разу. – Он поднялся и приоткрыл окно, впуская свежий воздух в тёплое помещение. – Летом был у нас инцидент, я о нём докладывал в Москву. Один из наших сотрудников убил русалку. Нам потом пришлось проводить специальные мероприятия по исправлению ситуации.
Я удивлённо спросил, – За что же он её?
Мне и самому, конечно, приходилось делать подобное, не русалок убывать, но других нелюдей. И мне было интересно, что же произошло.
– Молодая русалка, по человеческим меркам, конечно, молодая, начала хулиганить на пляжах и побережье Байкала. Хватать людей за ноги, пугать рыбаков, путать и рвать сети, и всё в том же духе. Мы отправили туда группу спецов и вместо того, чтобы просто отпугнуть её, руководитель группы убил русалку, так толком и не объяснив, зачем он это сделал. Мы отстранили его от руководства группой и теперь он рядовой сотрудник.