– Но тебе не стоит бояться. Миссия не так опасна, как о ней говорят. К тому же, с нами за клинком отправится и Старр, – вдруг добавила Андрэа, откидываясь на спинку стула. – А он – один из немногих, кого обучали немагическому, обычному бою. Таких рыцарей всего с десяток в стране.

Ну конечно. Было бы больше, и кто знает, может нашёлся бы желающий свергнуть местную теократию.

– Я не этого боюсь, не опасностей. Страшнее другое: если я выживу, если всё хорошо закончится… смогу ли я найти своё место в этом мире?

«И на Востоке, и на Западе на меня охотятся, для эльфов я уродец с обрубком магии. Идти в другие земли? Можно, но неужели придётся бродить вечно? Я люблю путешествия, но не до такой степени…» – этого я, конечно, вслух не сказала, но и коротких моих откровений хватило, чтобы маги удивлённо уставились на меня.

– Верховный жрец достойно награждает тех, кто верно служит, – попыталась утешить Андрэа, и накрыла своей ладонью мою.

– Пусть так, но изменится ли отношение людей к моей «особенной» магии? – на этот вопрос у спутников ответа не нашлось

Я не помню, как добралась домой, но Мари рассказывала, что ввалилась я с шумом, споткнулась о кресло и в слезах завалилась спать. Следующее утро тоже помню смутно: головная боль, длинная пробежка и… Старр, который теперь тренировал нас для будущего похода.

Магии меня никто учить не собирался. Как выяснилось, достаточно было того, что зачатки дара во мне просто есть. Основной упор рыцарь сделал на физическую подготовку. Логично, ведь в Западном Королевстве силы магов почти бесполезны. Поэтому день за днём мы с Андрэа и Орэном снова и снова преодолевали бесконечную полосу препятствий, оттачивали удары и уклонения. Меня спасало то, что фехтованием я занималась уже лет пять. Магам же приходилось тяжело: судя по их изможденным лицам, физической активности они почти не уделяли времени. Не могу их осуждать: будь я сильным магом, тоже предпочла бы развивать дар, а не носиться с копьём наперевес.

Месяц тренировок слился в один изнурительный, бесконечный забег, от которого я очнулась лишь посреди деревни на окраине Империи, в которую нас четверых – Старра, Андрэа, Орэна и меня – телепортировали, снабдив картой, припасами и напутственной молитвой.

Глава 7

Мы стояли посреди поляны, окружённые толпой местных. Женщины в ярких юбках, мужчины с засученными рукавами – все таращились на нас. Очевидно, мы для селян – экзотическое зрелище: столичные дамы в плотных штанах и приталенных кожаных куртках, мужчины с мечами наперевес. За моей спиной копье, на бедре – ножны с кинжалом.

Среди собравшихся очень выделялся длинноносый старик с седой бородой-мочалкой и тяжёлым даже на вид деревянным посохом в руке.

– Приветствую вас, герои-странники, – дрожащим голосом проверещал дед, подняв посох.

Может, он староста деревни? Или что-то вроде того.

Я обернулась на спутников. Андрэа озиралась, жадно впиваясь взглядом в деревянные дома, поля, уходящие за горизонт, и стадо коров неподалёку, на лугу. Орэн тоже поглядывал по сторонам, но скрывал любопытство в глубине блестящих глаз. Старр же оставался невозмутим и, заметив мое замешательство, кивнул. Видимо, я как центральное звено экспедиции буду вести переговоры.

– Мы ждали вашего прихода! – тем временем продолжал дребезжать старик. – Вы можете отдохнуть до заката, а когда стемнеет, наш проводник покажет вам тайную тропу через границу.

– Мы вам очень благодарны, добрые люди, – как можно громче ответила я, и кажется, от пафоса в голосе начало подташнивать.

Староста приглашающе махнул рукой, и мы пошли за ним к одному из домов.