Весы превосходства у аш-Шафи‘и

Однажды в давние времена в Багдад направилось несколько делегаций, чтобы поздравить нового правителя, во главе каждой был оратор. Внимание правителя привлек один мальчик, представлявший делегацию своей племени, встав перед правителем, тот поздравил его, и правитель спросил его: «Неужели не было того, кто постарше тебя?»

Юный мальчик ответил: «Если бы дело было в возрасте, нашелся бы кто-нибудь, кто достойней тебя, о правитель правоверных!»

У аш-Шафи‘и есть два бейта в этом смысле:

Может разумом славиться даже юнец,

Ведь не всякий обретший седины – мудрец.

Но порою и седобородый старик

Снова в детство впадает и к играм приник.

Думаю, что вы скажете на это: «Именно возвышенные качества делают маленького взрослым, а их отсутствие делает взрослого маленьким».

Призыв к путешествию и переездам

Атлетическое телосложение и связанное с ним крепкое здоровье дали возможность имаму аш-Шафи‘и много путешествовать, преодолевая трудности в пути и большие расстояния между Ираком, Меккой, Йеменом и Египтом…

Его мать переехала с ним из Газы в Мекку, затем он отправился в Медину, потом в Йемен, а оттуда в Ирак, из которого снова вернулся в Мекку. Позже он переехал в Багдад, затем обосновался в Египте, где оставался уже до конца своей жизни. Эти постоянные переезды, совершаемые им путешествия по просторам арабских земель, которые считались в то время сердцем исламского мира, дали ему шанс для подробного изучения человеческой натуры, людских нравов и склонностей, понимания жизни, с ее проблемами и путями их решений. Путешествие – университет, в котором человек учится на опыте собственных переживаний, получая знаний порой даже больше, чем может дать ему чтение.

Как вы думаете, если бы аш-Шафи‘и рассказал нам о своих странствиях, что бы он прежде всего выделил?

1.      Коль на Родине места не можешь найти,

То за знаньями ты на чужбину иди.

2.      Мы всему в этой жизни замену найдём,

Наполняй же свой путь благодатным трудом.

3.      Загнивает стоячая в луже вода,

Лишь теченье ее очищает всегда.

4.      Не охотясь совсем – околели бы львы,

Стрелы в цель не отправятся без тетивы.

5.      Даже Солнце-светило, оставшись во тьме,

Заскучало б по людям, как будто в тюрьме.

6.      Благовонья – лишь стебли, что дарят поля,

Золотая руда – это просто земля.

7.      Но покинув рудник, превратившись в метал,

Камень черный динаром47 сверкающим стал.

Обзор текста:

Эти семь бейтов призывают к одному из достоинств мусульманина, а именно к путешествию в поисках знаний или пропитания. Было бы неплохо, если бы туристические компании размещали их на обложках своих буклетов и в местах, которые посещают туристы!

Стихи эти говорят о преимуществах мобильности и пользе путешествий, приводя примеры из реальной жизни и яркие аллегорические сравнения автора.

Постоянное пребывание на одном месте – скучное житье, без путешествий жизнь не интересна и не может и нравится тому, кто имеет пытливый ум и желание получать новые знания. Разумным и воспитанным людям стоит хоть однажды оставить свою родину и отправиться на чужбину по широкой земле, дарованной нам Аллахом.

Человек найдет замену тем, кого он оставил, встретит новую семью вместо той, что осталась у него вдалеке, и новых друзей вместо тех, что были. Он обретет счастье в своём путешествии и найдет его даже в усталости. О, как приятен покой после усталости! Самая приятная жизнь – жизнь в труде, именно этому нас обучает религия «И если освободился (завершил дело), то трудись (возьмись за новое дело)»48.

Один взгляд на то, что окружает нас, служит нам доводом, подтверждающим эти слова. Посмотрите на воду, если она долго находится в одном месте, она портится, её запах невыносим, и пить ее нельзя, а если она течёт, то непременно очищается. Разве не обездвиженность портит её?