Внезапно она обернулась в его сторону, Геральд спрятал своё взгляд, уставившись на костёр. Эльф что-то спросил у своей спутницы, та присела рядом с ним, ответила. Они стали беседовать. В этот момент Геральд пожалел, что не знает язык эльфов. Было интересно узнать, о чём они говорят.

– Как твоё имя? – внезапно услышал он знакомую родную речь. У девушки был такой же холодный взгляд, как и у её спутника.

– Моё? – растерялся Геральд

– Да, твоё имя, – сказал эльф, подложив в костёр сухую ветку.

– Геральд.

– А имя твоего дедушки? – девушка головой показала на лежавшего, на листьях Артура.

– Он мне не дедушка, – уточнил Геральд, посмотрев на старика.

– Извини, мы думали, что вы родственники.

– Это Артур.

Эльф подкинул в костёр ещё веток, после чего стало теплее и светлее.

– Моё имя Синтель, – представилась девушка и приложила руку на плечо друга. – Это мой родной брат Сайрес. Расскажи про себя и Артура. Откуда вы и что побудило вас идти через наш лес?

Геральд рассказал им, что Артуру понадобилось добраться до столицы Бретонии города Брим, но ему нужен был сопровождающий. Ведь Артур стар, и в одиночку преодолеть такое большое расстояние крайне сложно, потому Геральд согласился за хорошую оплату выступить в роли сопровождающего. Парень рассказал также про нападение бретонских разбойников, после чего поблагодарил эльфов за их спасение.

– А что было в твоём рюкзаке, что привлекло их внимание? – заинтересовано спросила Синтель.

– Да так, ничего ценного, – он снял рюкзак со спины, открыл его и стал доставать его содержимое. Несколько больших яблок и груш, обёрнутая плотной бумагой жареная грудинка курицы, зелень, пирожки, хлеб. Эльфов заинтересовал небольшой деревянный цилиндр на ремешке, который Геральд вытащил из рюкзака вместе с едой.

– Что в нём?

– Не знаю, не смотрел. Это принадлежит Артуру, – Геральд провёл пальцем по вырезанным на крышке надписям на неизвестном ему языке.

– Дай погляжу, что там! – Синтель подсела к нему ближе и стала глазами рассматривать цилиндр.

– Артур, наверно, был бы против, – неловко ответил Геральд.

– Сомневаюсь, что после того, что мы для вас сделали, он стал бы возражать, – на её лице появилась добрая улыбка, и весь её холод мгновенно испарился.

Парень протянул ей вещь Артура. Синтель положила перед собой лук, который также, как и её брат, не отпускала из руки. Она рассмотрела надписи по краям крышки.

– Что там написано? – огромный интерес горел в её глаза. Сайрес также привлекла эта вещь, но он постарался скрыть интерес.

Синтель осторожно открутила крышку и достала из цилиндра какой-то серый свиток, перевязанный шнурком. Девушка развязала его и развернула свиток так, чтобы свет от костра падал на красный его текст. Она стала усердно всматриваться в написанное, Геральд тоже уставился в незнакомые ему буквы, похожие на иероглифы.

– Сайрес, посмотри, – обратилась она к брату. – Тут письмо на дневнеэльфиском языке. Может тебе удастся прочесть.

– Даже не стану пытаться. Я из древнего языка ни одного слова не знаю.

– Я тут узнаю лишь несколько символов, тут написано что-то про небо и море, – она свернула свиток и повернулась к брату. – Нужно показать его старейшине. Она сумеет его прочесть, я уверена.

Геральд посмотрел на Артура, о чём-то задумался.

– Ты посмотри, – Синтель снова подсела к брату, открыв перед его лицом письмо. – Сама по себе бумага очень старая, её использовали только в древности. Сейчас такой нигде нет.

– Верно, – согласился Сайрес и, рассмотрев текст, заметил. – Все буквы чёткие, не затёртые, словно письмо написали совсем недавно. Написано кровью.