Денис Шевчук, "Предпринимательское право", ЛитРес
Денис Шевчук, "Организация предпринимательской деятельности", ЛитРес
Денис Шевчук, "Экономическая теория: конспект лекций", ЛитРес
Денис Шевчук, "Деньги. Кредит. Банки: конспект лекций", ЛитРес
Денис Шевчук, "Банковское дело", ЛитРес
Денис Шевчук, "Банковское дело: конспект лекций", ЛитРес
Денис Шевчук, "Банковские операции", ЛитРес
Денис Шевчук, "Банковский менеджмент", ЛитРес
Денис Шевчук, "Банковское право: конспект лекций", ЛитРес
Денис Шевчук, "Теория государства и права: конспект лекций", ЛитРес
Денис Шевчук, "НЛП. Психолингвистика. Техники убеждения", ЛитРес
Денис Шевчук, "Актерское мастерство: самоучитель-справочник", ЛитРес
Денис Шевчук, "Деловое общение", ЛитРес
Денис Шевчук, "Менеджмент: конспект лекций", ЛитРес
Денис Шевчук, "Маркетинг: конспект лекций", ЛитРес
Денис Шевчук, "Мастер продаж. Самоучитель", ЛитРес
Денис Шевчук, "История экономики: учебное пособие", ЛитРес
Денис Шевчук, "История менеджмента: учебное пособие", ЛитРес
Денис Шевчук, "История экономических учений: конспект лекций", ЛитРес
Денис Шевчук, "Как устроиться на хорошую высокооплачиваемую работу и построить успешную карьеру", ЛитРес
Денис Шевчук, "Профилактика вредных привычек"
Денис Шевчук, "Обществознание"
Денис Шевчук, "Продажи: деловая переписка с клиентами", ЛитРес
Денис Шевчук, "Организация процесса привлечения клиентов: продажи", ЛитРес
и др.
Блок 17
Прочитайте слова 3–5 раз:
job [джьоб] работа
wages [уэйджиз] зарплата, заработок
raise [рэйз] подъём, повышение
labourer [лэйбэрэ] рабочий (неквалифицированный)
management [мэ:ниджьмэнт] дирекция, менеджмент (управление)
unemployment [анимплоймэнт] безработица
colleague [коли:г] коллега
trade-union [трэйд ю:ньен] профсоюз
member [мэмбэ] член
negotiation(s) [нигоушиэйшн(з)] переговоры, обсуждение условий
employee [эмплойи:] служащий
strike [страйк] забастовка
Прочитайте слова 3–5 раз в другой последовательности:
member [мэмбэ] член
raise [рэйз] подъём, повышение
unemployment [анимплоймэнт] безработица
wages [уэйджиз] зарплата, заработок
job [джьоб]работа
management [мэ:ниджьмэнт] дирекция, менеджмент (управление)
trade-union [трэйд ю:ньен] профсоюз
employee [эмплойи:] служащий
labourer [лэйбэрэ] рабочий (неквалифицированный)
negotiation(s) [нигоушиэйшн(з)] переговоры, обсуждение условий
colleague [коли:г] коллега
strike [страйк] забастовка
I have many colleagues. [ай хэв мэни коли:гз] У меня много коллег.
There will be negotiations. [33эар уил би: нигоушиэйшнз] Состоятся переговоры.
We are waiting for the management. [уи: а:р уэйтин фо ЗЗэ мэ:ниджьмэнт] Мы ждём дирекцию (начальство).
He has lost his job. [хи: хэз лост хиз джьоб] Он потерял (свою) работу.
The employees want to talk. [33и эмплойи:з уонт ту то:к] Служащие хотят поговорить.
Have you got a raise? [хэв ю: гот э рэйз] Ты получил повышение?
Many members have already left. [мэни мэмбэз хэв о:лрэди лэфт] Многие члены уже вышли.
What will happen to the labourers? [уот уил хэпн ту ЗЗэ лэйбэрэз] Что произойдёт с рабочими?
There will be a strike. [33эа уил би: э страйк] Будет забастовка.
We shall talk about our wages. [уи: шэл то:к эбаут ауэ уэйджиз] Мы будем говорить о наших заработках.
He will write to his trade-union. [хи: уил райт ту хиз трэйд ю:ньен] Он напишет в свой профсоюз.
Unemployment has become worse. [анимплоймэнт хэз бикам уё:с] Безработица возросла (дословно: ухудшилась).
Есть сведения о забастовке? Is there news about the strike? [ɪz ðeə nju:z ə'baʊt ðə straɪk?]
Переговоры остановились. The negotiations have stopped. [ðə nɪˌgəʊʃɪ'eɪʃənz hæv stɒpt]
Какая у тебя работа? What kind of job have you got? [wɒt kaɪnd ɒv ʤɒb hæv ju: gɒt?]