– Интересно, правда ли, что Кент Андерсон находится в этом районе, – размышлял вслух Брэди. – Никогда не слышал, чтобы он был связан с Джаспером. Иначе здесь бы уже кишмя кишели репортеры. СМИ месяцами муссировали эту историю.

Они вышли на парковку и немного постояли, продолжая разговор.

– Я была еще в Чикаго, когда произошла стрельба в штате Айдахо, – сообщила Эва. – И не обратила особого внимания на детали.

– Андерсон был магистрантом в университете Айдахо, – напомнил Брэди. – Его сняли с должности ассистента преподавателя из-за «сумасбродного поведения». Однажды апрельским днем он вошел в свой бывший класс и застрелил шесть человек, включая профессора.

– Я помню, – подал голос Джейсон. – Разве его команда защиты не утверждала, что он сорвался из-за стресса на экзаменах?

– Так и было, – подтвердил Брэди. – Но присяжные на это не повелись.

– Может, капитан прав, – предположила Эва. – И нам стоит сосредоточиться на его поисках.

– Если у нас нет ничего, кроме наводки, что его видели «где-то» поблизости, с чего нам вообще начать? – Брэди покачал головой. – Я за то, чтобы ловить беглеца. Но мы уже и так с трудом справляемся – в городе полно туристов, и еще лесной пожар угрожает.

Они подошли к патрульной машине Эвы. Та открыла дверь, и Лейси грациозно запрыгнула на заднее сиденье, несмотря на свои девяносто фунтов.

– Я собираюсь остановиться у горной тропы по пути в Скайлайн, – сказала Эва. – Если увижу Диллона, то устрою ему разнос за то, что он сегодня не работает и пропускает все веселье.

Брэди покачал головой и скользнул на сиденье своей патрульной машины. Запах дыма стал сильнее, и ветер надул пепел на капот его машины. Огонь был еще далеко, но все могло очень быстро измениться. Мать-природа определенно разбушевалась. Ему будет спокойнее, когда его друг вернется к ним и будет иметь дело с более управляемыми вещами, такими как непослушные туристы или даже беглые убийцы.

Рослин изучала лицо Диллона, пытаясь понять его реакцию на новость о ее беременности. Его загорелая кожа побледнела, а зеленые глаза округлились, он отвел взгляд, однако еще крепче обхватил ее рукой.

– Ладно, – наконец произнес он. – Посмотрим, сможешь ли ты идти.

Ей хотелось остаться и поговорить, но, учитывая сгущающийся дым, это было бы неразумно. Осторожно она перенесла свой вес на перевязанную ногу. Резкая боль, пронзившая ее, вскоре утихла и превратилась в тупую.

– Повязка очень помогает, – сказала Рослин. Она сделала шаг вперед, а затем высвободилась из рук Диллона. – Думаю, я в порядке. По крайней мере, смогу вернуться к тропе.

– А как ты себя в остальном чувствуешь, кроме лодыжки? – поинтересовался он. – Я должен был спросить раньше.

– Хорошо. – Она оглянулась на Диллона. Его взгляд был устремлен на ее живот, так что не было смысла избегать разговора о ребенке. – Сейчас, когда первый триместр позади, я чувствую себя прекрасно. Мой врач говорит, мне не о чем беспокоиться.

– Подожди минутку. – Диллон снял рюкзак и принялся в нем копаться. – Я должен был подумать об этом раньше. – Он протянул ей одноразовую маску. – Весь этот дым не может быть полезен ни тебе, ни ребенку.

– Спасибо. – Она распаковала маску и надела ее, а затем встретилась с ним взглядом.

– Почему ты не рассказала мне о ребенке раньше? – спросил Диллон. – Ты собиралась хранить это в тайне вечно?

Рослин услышала гнев в его словах. Он имел право обижаться на нее. Но как ей объяснить, что она не хотела говорить ему о ребенке, потому что боялась худшего – очередного отказа от мужчины, который стал ей дорог? В конце концов, они с Диллоном провели вместе всего один уик-энд. Почему он должен радоваться тому, что она перевернула весь его мир с ног на голову?