Тигр рассмеялся в ответ, показывая мне свои мелкие острые зубы.
Глава 2
Я немного повеселела, только придя в школу. Я люблю мою учительницу, миссис Хорсфилд. Когда я вошла в класс, она широко улыбнулась мне и сказала: «С днем рождения, Флосс», а на перемене дала сладкую булочку с глазурью. В день рождения она дает такую булочку каждому ученику своего класса, но моя булочка была особенной – очень большая, с розовой глазурью и вишенкой наверху.
Рианнон с завистью смотрела на мою булочку. Она обожает вишенки.
– Хочешь половинку? – предложила я.
– Нет, она твоя, – ответила Рианнон, с надеждой глядя на булочку.
Я отдала ей бо́льшую половину булочки, ту, на которой была вишенка.
– Мм! – промычала Рианнон, обсасывая вишенку, словно леденец. – А теперь открой мой подарок, Флосс.
Она протянула мне пакет из розовой бумаги, перевязанный розовой же ленточкой, под которую была засунута поздравительная открытка. Мне действительно хотелось, чтобы мы вместе с Рианнон отошли куда-нибудь в сторонку, чтобы я могла спокойно открыть ее подарок, но ей непременно надо было, чтобы я распаковала его при всех.
Поздравительная открытка была покупной, не самодельной, с двумя обнимающимися девочками. Вдоль верхнего края открытки шла надпись розовыми буквами: «Ты – моя лучшая подруга». Теперь я даже была рада, что вокруг нас вились Марго, и Джуди, и вся их шайка. Мне хотелось сказать им: «Смотрите! Рианнон – моя лучшая подруга!»
– Открывай свой подарок, Флосс, – сказала Марго. – Какая же ты… копуша!
Я знаю, что она имела в виду не «копуша», а «корова». Последнее время у Марго появилась раздражающая привычка копировать американский акцент и к месту и не к месту вставлять глупые американские выражения. Марго думает, что от этого она выглядит умнее, но я считаю, что она выглядит от этого еще глупее.
Я могла бы составить о-очень длинный список причин, почему не могу дружить с Марго. Она всегда была заурядной. Если честно, я уже не помню, какой она была в младших классах, но в этом году стало ясно, что она созрела, и теперь она постоянно хихикает, а в голове у нее только мальчики, секс и поп-звезды. Джуди тоже все время хихикает. Правда, она выглядит такой же маленькой девочкой, как я, но у нее есть старший брат, у которого она передирает грубые намеки и неприличные шуточки. Большинство ее шуточек я просто не понимаю. Думаю, что их не понимает и сама Джуди.
Я медлила разворачивать пакет, разглаживала атласную ленточку, ощупывала сквозь розовую бумагу маленькие бугорочки на моем подарке, но Рианнон тоже начала терять терпение:
– Давай же, Флосс. Мне хочется поскорее узнать, как тебе понравился мой подарок!
Итак, я потянула ленточку, развязала ее, надорвала розовую бумагу и достала подарок. Это оказался красивый браслет, сделанный из блестящих розовых бусин.
– Это настоящий розовый кварц, – с гордостью заметила Рианнон.
– Прелесть, – прошептала я.
Меня несколько беспокоило, что такой браслет должен стоить немалых денег. На день рождения Рианнон я тоже подарила ей браслет, но это была просто фенечка из стеклянных розовых, голубых и пурпурных бусин. Я сама ее сделала и надеялась, что Рианнон в знак нашей дружбы тоже сама сплетет для меня фенечку, но у нее на это, похоже, не нашлось времени.
– О… божественно, – протянула Марго на американский манер. – Дай примерить, Флосс.
Она буквально выхватила браслет у меня из рук и надела его себе на запястье.
– Эй, это мой браслет! – крикнула я.
– Тихо, беби, – ответила Марго. – Я же не отберу его, просто хочу примерить.
– Ты уже примерила, – мрачно заметила я.