Несмотря на богатый опыт Бурана, такого сюрприза, который подкинул им этот пустующий город, трейсер точно узреть не ожидал. Они с Филом пробирались по улице, заглядывая в выбитые витрины, стараясь найти не полностью разгромленный магазин. Пока все магазины, которые им попадались, были качественно разграблены, а некоторые еще и сожжены дотла. Разочарованно отвернувшись от магазина, Фил увидел идущий ему навстречу по тротуару силуэт. Он потер глаза, потом поморгал, потом еще раз их потер. Но это ему мало помогло – мозг все равно отказывался верить в картинку, которую ему показывали глаза.
По тротуару не шла, а почти что плыла дама лет пятидесяти с хвостиком, в белом ситцевом платье в красный горошек. Широкополая шляпка, туфли на небольшом каблучке, большая сумка, изящно висящая на изгибе локтя, и бусы из больших красных шаров, делали ее образ полностью сюрреалистичным. Нет, в каком-нибудь парке в нормальном мире, да еще с небольшой мохнатой собачкой на поводке, она выглядела бы органично, но в суровые реалии Улья такая дама никак не вписывалась. Фил кивком показал напарнику на даму, и они пошли ей навстречу.
– Э-э-э... извините, вы, наверное, новенькая? – У Бурана язык не повернулся назвать эту леди «свежаком», как обычно называют новоприбывших.
Дама мило улыбнулась и ответила:
– Наверное, нет. Я в том доме, – дама указала на здание за своей спиной, – уже тридцать лет живу. А вот вас ни разу не видела.
Фил и Буран почувствовали себя неуютно, будто мальчишки, забравшиеся в соседский сад за яблоками.
– Продукты у нас кончились, решили по магазинам пробежаться, – развел руками Фил.
Дама понимающе улыбнулась:
– Понимаю, с продуктами сейчас напряженка. Я – Белла Яковлевна. – Дама протянула руку тыльной стороной ладони вверх.
Фил кинулся было ответить на рукопожатие, но вспомнил о своих замызганных перчатках, и его ладонь застыла на половине пути к руке женщины. Буран, руки которого тоже были далеки от идеала чистоты, торопливо спрятал их за спину.
– Я – Фил, – произнес Фил, едва касаясь пальцами руки Беллы так, что из миллионов бактерий, обитавших на его перчатках, перебежать смогла лишь какая-нибудь жалкая сотня.
– Я – Буран. – И матерый трейсер изобразил легкий поклон.
– Клички? – вопросительно подняла бровь Белла Яковлевна.
– А у вас что, имя настоящее? – удивился трейсер.
– Конечно, оно со мной дольше, чем, как вы могли догадаться. Я живу в том доме. С чего бы мне его менять?
Любому другому трейсер бы вмиг объяснил, для чего нужно менять имя в Улье и что ждет того, кто это делать отказывается, но, стоя перед Беллой Яковлевной, он как-то растерялся. Видя смятение Бурана и не ожидая от него внятного ответа, дама продолжила:
– А я вот тоже собралась за покупками. Составите мне компанию? Тут неплохой магазинчик за углом есть.
Слово «за покупками» в понимании Фила сильно отличалось от того, что собирались проделать в магазине они. Он не был сильно удивлен, если бы Белла Яковлевна, пройдясь по магазинам и сложив необходимый товар в тележку, оставила деньги на кассе. Но все оказалось не так запущенно. Белла дошла до стеклянной двери, ведущей в магазин, достала из своей сумки ломик и, аккуратно отжав дверь, проникла внутрь. Потом виновато развела руками:
– Сами понимаете, по-другому войти не получается.
Наемник с Бураном зашли вслед за ней. Трейсер отыскал за кассой большую пыльную сумку, которую они с Филом начали торопливо набивать остатками продуктов с полок. Буран прихватил несколько бутылок с алкоголем и упаковку бутилированной воды, потом по-хозяйски осмотрел полки – не забыли ли чего? И снова смутился. Белла Яковлевна, прохаживалась по рядам, катя перед собой тележку, внимательно вчитывалась в надписи на упаковке, сверяя дату годности, и только потом складывала продукты.