Было уже почти десять вечера. Лекси и Джереми сидели у нее дома – в маленьком старом бунгало, окна которого выходили на сосновый бор. Джереми видел, как за стеклом макушки деревьев качаются от ветра; в лунном свете иглы отливали серебром. Лекси пристроилась у него под мышкой. На столе мерцала свеча и стояла тарелка всякой снеди, которую приготовила для них Дорис.
– Я думал о ребенке, – признался Джереми.
– Правда? – Лекси склонила голову набок.
– Да. А что, ты сомневаешься, что я способен думать о ребенке?
– Нет-нет. Просто мне показалось, ты слегка отключился, пока мы с Дорис болтали. О чем ты думал?
Он притянул ее ближе и задумался, как бы обойти при ответе слово «эгоизм».
– Думал о том, как повезло нашему ребенку, что у него такая мать.
Лекси улыбнулась, а потом взглянула ему в лицо.
– Надеюсь, у нашей дочери будут такие же ямочки на щеках.
– Тебе нравятся мои ямочки?
– Я их обожаю. Но хорошо бы, чтобы при этом у нее были мои глаза.
– А что не так с моими глазами?
– С твоими глазами все в порядке…
– …но твои красивее, да? Между прочим, мама в восторге от моих глаз.
– Я тоже. Они такие соблазнительные. Но я не хочу, чтобы у нашей дочери были соблазнительные глаза, она еще крошка.
Джереми засмеялся:
– Что еще?
Лекси задумчиво взглянула на него.
– Я хочу, чтобы у нее были мои волосы. Мой нос. И подбородок. – Она заправила прядку за ухо. – И мой лоб.
– Лоб?
Она кивнула.
– У тебя складочка между бровями.
Джереми машинально поднес палец ко лбу, как будто никогда прежде этого не замечал.
– Это оттого, что я хмурюсь, когда задумываюсь. – Он продемонстрировал, как именно. – Видишь? Я сосредоточен. Или ты не хочешь, чтобы наша дочь думала?
– А ты хочешь, чтобы у нашей дочери были морщины?
– Ну… нет. Значит, кроме ямочек, во мне нет ничего хорошего?
– Пускай у нее будут твои уши.
– Уши? Да кто обращает на них внимание?
– Я считаю, что у тебя очаровательные уши.
– Правда?
– Идеальные. Возможно, самые замечательные уши на свете. Вокруг только и разговору, какие у тебя чудесные уши.
Джереми расхохотался.
– Ну хорошо, мои уши и ямочки, твои глаза, нос, подбородок и лоб. Что-нибудь еще?
– Может, хватит? Я бы еще пожелала, чтобы у нашей дочери были мои ноги, но мне страшно подумать, что ты скажешь. Ты сегодня такой чувствительный…
– Вовсе нет. Но думается, от меня можно унаследовать нечто большее, чем уши и ямочки на щеках. А мои ноги… если хочешь знать, они многим вскружили голову.
Лекси хихикнула.
– Ладно, ладно, ты прав. А какие у тебя планы насчет свадьбы?
– Меняешь тему?
– Нам, так или иначе, придется об этом поговорить. Уверена, ты захочешь внести свою лепту.
– Я бы предпочел предоставить все это дело тебе.
– Может, устроим свадьбу возле маяка? Там, где коттедж?
– Я помню.
Джереми знал, что она имеет в виду маяк на мысе Гаттерас, где поженились ее родители.
– Это государственный парк, поэтому потребуется разрешение. Назначим свадьбу на конец весны или начало лета? Не хочу, чтобы на фотографиях был виден мой живот.
– В этом есть определенный смысл. Ты не хочешь, чтобы люди знали, что ты беременна. «Что они скажут?»
Лекси засмеялась:
– Значит, у тебя нет никаких планов?
– В общем, нет. Есть кое-какие планы по поводу мальчишника, но это совсем другое…
Она игриво ткнула его в живот.
– Смотри у меня!..
Успокоившись, Лекси сказала:
– Я рада, что ты здесь.
– Я тоже.
– И когда мы займемся покупкой дома?
Эти внезапные смены тем и интонации в разговоре неизменно напоминали Джереми о том, что вся его жизнь круто изменилась.
– Что-что?
– Нам нужно будет присмотреть дом, как ты понимаешь.
– А я думал, мы останемся жить здесь.