Фактически не приступила, но подготовка к строительству шла полным ходом, не останавливаясь ни на один день. Читальный зал центральной библиотеки радовал объемами необходимой и полезной информации, а две мои поездки в область – хорошими стройматериалами. И не только ими.

На тракте было одно заросшее ответвление дороги, ведущее в заброшенную деревню, сгоревшую дотла несколько лет назад. Деревня-то сгорела, все ценное было разграблено, но мне все равно кое-что досталось. Печка. Сохранившаяся целой посуда и иная утварь. Поживиться было чем, но главное – печь.

Среди десятка-другого домов я выбрала ту, что сохранилась лучше всех, и пришлось поднапрячься, чтобы расширить окошко пространственного кармана достаточно для прохода печи. Это открытие стало для меня решающим, ведь с помощью окна пространственного кармана я научилась перемещать тяжелые предметы.

А вот с работой дело не заладилось. Я, конечно, устроилась в бюро переводов, но там меня невзлюбили сразу. С помощью моей способности я переводила хорошо (очень хорошо) и быстро (слишком быстро), так что имя Зои Фэлл в течение нескольких дней стало известно каждому переводчику в бюро.

За меру текста на древнедраконьем языке с лексикой и грамматикой высокого уровня сложности мне предложили восемьдесят серебряных монет и не квакать. За легчайшую сказку я получила один золотой. Всего за жалкие двадцать минут работы, которые, совести ради, растянула до сорока и подкинула бесплатных бонусов.

Бюро сбило мою цену в двадцать пять раз, а по-хорошему – в сорок, ведь за перевод предложенного начальником бюро текста и три золотые за меру текста взять не грешно. Но восемьдесят серебряных???

Так что в бюро я не столько работала, сколько числилась номинально. Мне скидывали всякий мусор по два серебряных за лист, но зато я не прогнулась. Это была именно та цена, за которую я была готова переводить частотные языки просто ради того, чтобы заработать на еду.

На работу подороже начальник отказался расщедриваться, пока я не соглашусь на восемьдесят серебряных за тот самый текст. Не дождется! У меня собственная гильдия... в заморозке. Как только подготовлюсь к зиме, буду думать, как «Феллисити» поднимать. И вот уже там буду искать клиентов на переводы с древних языков.

Ближайшие несколько дней ездить в бюро переводов я вообще не планировала, собираясь заняться, наконец, строительством. Бюро водоканала по запросу прислало мага, так что подачу и отвод воды мне восстановили буквально в первые дни после прибытия в столицу. Из-за совмещения душевой и спальни, купаться приходилось исключительно утром, чтобы к ночи пол высох.

Даже с нулевым запасом магии, благодаря пространственному карману, я успешно подготовилась к началу стройки. (Самым неприятным этапом было разобрать руины пожарища, но я успешно справилась с этой работой за два месяца). И теперь собиралась провести все основные работы за эти несколько свободных дней.

Самая трудоемкая работа – выкопать землю на два с лишним метра вглубь – была для меня самой легкой частью строительства. А для возведения крыши я пригласила несколько крепких мужчин. Они мне установят стойки, прогон и стропила. Для этого профессионального строительного образования не нужно.

Перекрыв заслонки на подачу воды, я прибрала в пространственный карман все вещи, включая каменную комнату. Вырыть яму для землянки нужно было до того, как солнце встанет. На рассвете просыпались соседи, а лишних вопросов насчет моей магии получать не хотелось.

Соседи в принципе почему-то избегали меня. Вероятно это из-за цвета моих глаз, ведь в этой части столицы я не встречала ни одного мага.