Ее охраняли. Она слышала по топоту шагов в коридоре, как вскоре на караул встал стражник. Вряд ли бы она смогла убежать отсюда, даже найди способ открыть запертую дверь.

Когда небо начало немного светлеть, за ней вновь пришли.

Из коридора донеслись быстрые шаги, а потом смутно знакомый мужской голос спросил:

– Кто тут содержится?

– Пленница, сэр, – отвечал караульный. Голос у него был низким, сорванным.

– Ясно, что не эльфийский принц. Отворяй, я поговорю с ней.

– Не велено, сэр, – сказал стражник немного неуверенно. – У меня приказ от герцога. Пускать только герцога.

– Тупое полено. А у меня приказ от герцога побеседовать с этой леди. Того самого герцога, что командует тобой, между прочим. Возможно, ты решил со мной спорить?

– Сэр… Я вас знаю, видит бог, но…

– А раз знаешь, открывай.

Возражений больше не последовало – видать, решительный тон окончательно убедил караульного. Спустя несколько секунд дверь отворилась, и в комнату вошел человек в роскошной темной одежде, поверх которой был наброшен просторный черный плащ. В предрассветных сумерках Айна не могла различить его лица.

Человек подошел к самой постели, опустил голову.

– Сударыня… Рад, что нашел вас, – сказал он негромко. Только тут Айна и узнала своего гостя: Александр Гальс, один из бесчисленных приятелей Артура. Повелитель Юга. Александр был главой богатого и знатного рода и принял титул несколько лет назад, после гибели отца. Он посещал столицу не так уж часто, проводя много времени в своих владениях, на юго-восточных рубежах Иберлена. Гальс имел репутацию человека молчаливого, нелюдимого и вместе с тем решительного. Также молодой граф славился как отменный турнирный боец и отлично владел копьем. Он приходился дальним родственником семье Айтвернов, через давно покойную супругу лорда Раймонда. Будучи двадцати шести лет от роду, он до сих пор так и не выбрал себе жены, чем внушал надежды половине девиц королевства. Айна никак не ожидала увидать его здесь и сейчас, в этом месте.

– Значит, вы тоже, – сказала она.

– Зависит от того, что вы под этим понимаете… но да, – усмехнулся Гальс. – Я тоже. Как вы? – Его тон стал серьезным. – Вы в порядке?

– Не имеет значения, – отрезала Айна. – Зачем вы сюда пришли? Вас послал Эрдер? Что ему опять надо?

– У меня были причины нанести визит, – сообщил граф и понизил голос до шепота: – Я плохо вас знаю, госпожа, а вы – плохо знаете меня, но прошу принять мои слова на веру. Я – ваш друг. Тихо! – оборвал он попытку возразить. – Тот солдат не должен услышать. Я пришел вас спасти. Только молчите сейчас. Ни звука, хорошо?

Айна вгляделась в его лицо. Чуть прищуренные глаза, заострившиеся скулы, напрягшаяся нижняя челюсть. Девушка вдруг поняла, что Гальс невероятно, немыслимо напряжен и пытается скрыть это напряжение поистине запредельным усилием воли.

Дочь герцога Айтверна кивнула.

– Спасибо, – все так же шепотом сказал Гальс. Пятясь, сделал несколько шагов назад. Обернулся к охраннику. – Скучно, должно быть, здесь стоять? – осведомился граф, и заданный вопрос не вязался с ледяным тоном, которым он был произнесен.

– Не то слово, – отозвался солдат. – Скучно, да и тошно, по правде, немного. Ладно бы врага стеречь, так ведь нет – девчонку. Да и дело грязноватое. – Охранник запнулся, очевидно сообразив, что ляпнул лишнее. – Вы меня неправильно не поймите, – засуетился он, – я служака простой, и мое дело маленькое. Просто, понимаете, пахнет все это не так чтобы хорошо.

– Понимаю, – медленно сказал Александр. – Ты даже не представляешь, как я тебя понимаю.

Дальнейшее заняло всего несколько секунд. Граф молниеносно выхватил меч, сделал шаг к солдату, одним летящим движением распрямляя руку и выбрасывая вперед плечо. Охранник только и успел, что нелепо дернуться, – кончик клинка вонзился ему в горло. Александр рванулся вперед, высвобождая и пряча оружие, и обнял умирающего. Неспешно опустил его на пол, так, чтобы не загремели доспехи. Стало очень тихо.