Этикет помогает общаться людям разных народов и государств. Если язык и культурные традиции у них разные, то основные нормы общения одинаковые. Не мешает изучить некоторые отличительные нормы поведения разных народов.

Этикет становится одним из средств сближения наций.

Запомни три слоя этикета:

1. Нравственный. Уважение, доверие к людям, доброта, отзывчивость, милосердие.

2. Эстетический. Вкус, чувство меры, красоты, манера поведения, разговора, умение принять гостей, сервировать стол.

3. Исторический. Уважение к прошлому, к традициям.

Формы выражения приглашения, согласия и благодарности

Приходи к нам в воскресенье на день рождения.

Пойдем в кино.

Приглашаем вас с родителями на выпускной вечер.

Мы вас ждём.

Хорошо, я приду (приеду).

Спасибо, я приду (приеду).

Я благодарю вас за приглашение.

Позвольте выразить вам свою признательность.


Задание 102. Составьте ситуативные диалоги с формами выражения приглашения, согласия и благодарности.


Задание 103. Прочитайте текст. Ответьте на вопрос, поставленный в заглавии.

Как надо было сказать?

Большой переполох вызвала сценка, в которой главную роль исполнял предлог благодаря… Направив остриё копья в грудь провинившегося, он вопрошал страшным голосом:

– Зачем благодаришь болезни?

– За что благодаришь засуху?

– Я не благодарю, – лепетал несчастный.

– Нет, благодаришь! Кто сказал: «Благодаря болезни я не выучил уроки», «Благодаря засухе хлеба не уродились»?

– А как же надо было сказать?


Задание 104. Ответьте на вопросы, используя указанные в скобках слова с предлогом благодаря или из-за.

1. Почему стали возможны телепередачи на далёкое расстояние?

 (запуск искусственных спутников). 2. Почему стали возможными полеты на другие планеты? (развитие науки и техники). 3. Почему некоторым студентам особенно трудно во время экзаменов? (неправильная организация работы в межсессионный период). 4. Почему не так просто овладеть лексикой изучаемого языка? (обширность лексической системы и многообразие связей её единиц). 5. Почему студент блестяще овладел языком? (способность к языкам, усидчивость и огромный труд).


Задание 105. Прочитайте текст. Скажите, почему оказались неуместными переводы сочетаний слов со значением причины.

Помню, как смеялся А. М. Горький, когда бывший сенатор, почтенный старик, уверявший его, что умеет переводить «с десяти языков», принес в издательство такой перевод романтической сказки: «За неимением красной розы жизнь моя будет разбита».

Горький сказал ему, что канцелярский оборот «за неимением» неуместен в романтической сказке. Старик согласился и написал по-другому: «Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита», чем доказал полную свою непригодность для перевода романтических сказок. (К. Чуковский).

Дефисное написание наречий

Пишутся через дефис:

1) наречия с приставкой по-, образованные от полных прилагательных и местоимений, оканчивающихся на —ому, – ему, – ски, – ьи (по-другому, по-моему, по-английски, по-волчьи); приставка по– пишется слитно, если в состав наречия входит краткое прилагательное на – у (подолгу) или сравнительная степень наречия (побольше);

2) наречия с приставкой во– (в-), образованные от порядковых числительных (во-вторых, в-пятых);

3) неопределённые наречия с суффиксами —то, – либо, – нибудь, приставкой кое– (кой-), а также наречия с частицей – таки;

4) наречия, образованные повторением того же самого слова (едва-едва) или той же основы (как-никак, полным-полно, крепко-накрепко), а также сочетанием двух синонимических слов (нежданно-негаданно, подобру-поздорову); раздельно пишутся наречные выражения, состоящие из двух существительных с предлогом между ними (