В данном слове «работу» образа корня «МИЯ», как «какого-то сложного многообразия», разглядеть очень не просто. Возможно, «сложность многообразия» заключается в самом процессе искусственного бальзамирования или в большом количестве сложных способов бальзамирования. Или в том, что в результате такого сложного процесса, как искусственное мумифицирование, можно забальзамировать всё, что угодно. Возможно, в этом проявляется многообразие этого образа. В принципе, ведь так оно и есть, нужно только обязательно знать, как именно мумифицировать каждый конкретный организм, у которого, несомненно, есть какие-то свои анатомические и биохимические особенности.

Есть у меня всё-таки некоторые сомнения в применимости образа этого корня ко всему слову. Окончательно понять образ этого слова можно будет, только досконально разобравшись с корнем «МУ».

ОмониМИЯ.(ом – корень, оним – корень, и – суффикс, я – окончание)

Слово, как и в большинстве случаев, греческого происхождения, в переводе с которого обозначает не что иное, как «одноимённость».

Трактуется это слово следующим образом: «В языкознании – звуковое совпадение различных звуковых единиц, значения которых не связаны друг с другом». Ещё со школьной скамьи помню определения омонимам: слова одинаковые по звучанию, но разные по значению. И тут же примеры: «коса» у девицы и «коса» для кошения травы, «ключ» гаечный и «ключ» скрипичный.

Здесь многообразие налицо, таких слов, действительно, очень много. Вот со «сложностью» будет немного посложнее. Вернее сказать, в этой «омониМИИ» я пока ничего сложного не вижу. Попробуем, не торопясь, разобраться и здесь. Скорее всего (и это только моя точка зрения) данное слово состоит из следующих букв и корней: «О-МО-НИ-МИЯ» (а не как в соответствии с правилами современного русского языка: «ОМ-ОНИМ-И-Я»). С корнем «МИЯ» я вроде бы разобрался – это какое-то «сложное многообразие». Буква «О» (в Азбуке русского языка она звучит как «ОН») имеет несколько образов: «определённость; отделение внутреннего от внешнего, духовного от материального, священного от профанного; нечто, некто; форма, структура; нечто самостоятельное». Так вот, мне кажется, что последний образ, «нечто самостоятельное», вполне может подойти к образу данного слова. После буквы «О» стоит корень «МО», образ которого мы разобрали в слове «МОНОГАМИЯ» и который обозначает «что-то собранное в одном месте». А одним из образов корня «НИ», который мне удалось установить, является как «множественность выраженная в чём-то одном». Например: «саНИ», «шашНИ», «чуНИ», «нюНИ», «будНИ», «блудНИца», «геНИй», «губерНИя». Как мне кажется, определённая логика в этом есть. Попробуем снова перевести это слово с русского на русский. Или с греческого на русский? Или с русского на образный русский? Последний вариант мне нравится больше. И так: «ОМОНИМИЯ» – это «нечто сложное и многообразное, имеющее множественность значений, но выраженных в чём-то одном, собранное в одном месте и имеющее свой самостоятельный смысл». Вот примерно так нужно понимать это слово.

Возможно, я опять хочу видеть в действительном желаемое, но мне кажется, что образ корня «МИЯ» в этом слове тоже «работает», как и все остальные корни.

ПандеМИЯ.(пандем – корень, и – суффикс, я – окончание)

Опять постарались древние греки. Правда, в переводе с их древнего языка это обозначает всего лишь что-то типа «весь народ» и с болезнью, распространённой по большой территории вроде никак не связано.

Итак, слово «ПандеМИЯ» трактуется как «эпидеМИЯ, характеризующаяся распространением по территории всей страны или большой области, или даже соседних стран