И моргала.
Она моргала быстро и явно специально, снова и снова, потом начала вертеть головой, сначала влево, потом вправо, снова выпрямилась и принялась моргать, раз, два, три, иногда больше, потом девять раз и даже тринадцать, быстро и напряженно.
Ричер удивленно уставился на нее.
И тут грузовичок, стоявший за ними, начал громко сигналить. Джек посмотрел на дорогу и обнаружил, что «Додж» сдвинулся с места. Он включил зажигание и догнал его. Очевидно, копы из Айовы поставили на дороге посты, так же как полицейские из Небраски. Все машины стояли в правом ряду. Потенциальный хаос, если не считать того, что двое копов находились снаружи, держали в руках красные фонарики и управляли движением. А кроме того, здесь действовало что-то вроде закона доброй воли или здравого смысла, характерного для Среднего Запада. То и дело возникали ситуации под знаком «после вас, сосед». Ричер прикинул, что задержка займет минут десять. Ерунда, ничего особенного.
Он посмотрел в зеркало.
Карен Дельфуэнсо снова начала моргать.
Соренсон еще два раза просмотрела интересовавший их отрывок записи в четверть часа – один раз назад, другой вперед, оба на большой скорости. Как и вначале, она увидела «Мазду», и снова ничего, пока через пятнадцать минут на двухполосной дороге не появились случайные машины – пикап, направлявшийся на юг, и седан, который ехал на север.
Ставки.
– Юг по-прежнему кажется вам бессмысленным предположением? – спросила она.
– Абсолютно, – ответил Гудмен.
– Вы уверены?
– Там ничего нет.
– Можете поставить на это свою пенсию?
– И дом.
– А последнюю рубашку?
– Первого внука, который у меня родится, если хотите.
– Ладно, – сказала Соренсон. – Они поехали на север. А знаете, что? Мы их видели.
– Где?
– Вот здесь, – ответила Соренсон и остановила пленку, на которой мимо проезжали обычные машины, когда направлявшийся на север седан промчался перед грузовиком, ехавшим на юг.
– Они в седане, – сказала она. – Иначе не может быть. Единственная машина, которая направляется на север. Они пятнадцать минут что-то делали, затем вернулись на дорогу, объехав бар с южной стороны, а не с северной. Это единственное логичное объяснение.
– И что они делали пятнадцать минут?
– Я не знаю.
– Задержка в пятнадцать минут без уважительной причины – это серьезно, если ты бежишь с места преступления.
– Значит, у них была причина.
– Я слышал, как включилась охранная сигнализация какой-то машины примерно в двадцать минут первого, – сказал паренек, стоявший за прилавком.
Соренсон посмотрела на него.
– И тебе не пришло в голову сообщить нам об этом раньше? – спросила она.
– А с какой стати? Вы не спрашивали. И не объяснили, что вам нужно. До сих пор. Да и все равно, я только сейчас вспомнил.
– В двадцать минут первого?
– Примерно.
– Точно сигнализация машины?
– Точно. И очень громко. Единственное развлечение, которое мне выпало за всю ночь, пока не приехали вы.
– Где?
Мальчишка махнул рукой.
– Там, – сказал он. – Вполне возможно, что за баром Мисси Смит.
– Хорошо, спасибо, – поблагодарила его Соренсон.
– Итак, вывод таков: они потратили пятнадцать минут, чтобы угнать машину, на которой потом уехали? – проговорил Гудмен.
– Возможно, а может, и нет. Но в любом случае сигнализация – это еще одна причина, по которой официантка могла выглянуть из задней двери. Например, волновалась за собственную машину. Нам нужно немедленно ее найти. Пришла пора постучать в несколько дверей.
Гудмен посмотрел на часы.
– Давайте не будем терять время, – сказал он. – Преступники, наверное, уже около дорожных постов. Вам следовало поставить их в ста милях, а не в восьмидесяти.