РАМИДА

Вы считаете меня чем-то вроде почетной награды?

РЮРИК

Я рассуждаю с его точки зрения.

РАМИДА

Жаль, что не с моей.

РЮРИК

Вы уверены, что любите меня не только за мой княжеский венец? Хотя бы немного?

РАМИДА

Если бы кто-то, сияющий на престоле вселенной, предложил мне венец и державу в обмен на любовь, но его не избрало бы мое сердце, я бы высмеяла его со всеми державами и венцами.

РЮРИК

Понимаю. Так любят в Новгороде.

РАМИДА

Да, я из вольного города. Меня еще ребенком отец брал с собой на вече. В четыре года я играла в вече с другими детьми и произносила великолепные речи.

РЮРИК

И они пользовались успехом?

РАМИДА

Всегда. Если мной не восхищались, я устраивала им взбучку.

РЮРИК

И со всеми справлялись?

РАМИДА

Я была сильной девочкой.

РЮРИК

То есть любили вольность.

РАМИДА

Душой и телом.

РЮРИК

И любите князя, любя свободу? Как вы это сочетаете?

РАМИДА

Как убийца князя.

РЮРИК

Вы были влюблены в вашего отца?

РАМИДА

Конечно. И часто представляла себе, что присутствую при его казни. То, что мне приказывают, я не сделаю ни за что.

РЮРИК

Приказываю вам выйти за меня замуж.

РАМИДА надолго задумывается

Старый дурень.

РЮРИК

У меня много дел. Нужно проверить известие о Вадиме и подготовить встречу.

РАМИДА

Чем от вас пахнет сегодня, мой князь? Мужчины всегда чем-то пахнут, кожей или кровью. О, да это чернила.

РЮРИК

Вы меня проводите?

РАМИДА

Насколько позволяют приличия.


Оба уходят. Входят Вадим и Пренест.

2

Вадим, Пренест.


ВАДИМ

Это и есть тот человек, который не постыдился отнять у ссыльного старика его последнее достояние?

ПРЕНЕСТ

Уверяю вас, он испытывает к вам большое почтение.

ВАДИМ

Испытает еще большее. Откуда ему известно, где моя дружина? Рамида возвращается. Идемте к ней. Сообщите ей обо мне. Я не хочу застать ее впрасплох.


Рамида.

3

Пренест, Рамида.


РАМИДА

Господин Пренест? Вы – у меня в саду?

ПРЕНЕСТ

Я не ко двору, боярышня?

РАМИДА

Я только сказала, что вы не имеет права здесь находиться.

ПРЕНЕСТ

Пока не имею.

РАМИДА

Пока?

ПРЕНЕСТ

Но я нахожусь здесь как посланец того, кто имеет на это полное право.

РАМИДА

Это право имеет лишь Рюрик, наш князь.

ПРЕНЕСТ

Не пугайтесь, боярышня. Сюда идет ваш отец, господин Вадим.

4

Пренест, Рамида, Вадим.


ПРЕНЕСТ

Ваша дочь, господин Вадим.

ВАДИМ

Сударыня, я вас не знаю, но мне говорят, что вы – моя дочь.

РАМИДА

Вероятно. Ведь мне говорят, что вы – мой отец.

ВАДИМ

Что бы ни говорили, так оно и есть.

РАМИДА

К вашим услугам, отец.

ВАДИМ

Говорят, мои дела плохи.

РАМИДА

Какие дела?

ВАДИМ

У меня в доме не осталось ни стыда, ни совести. У меня в доме творится блуд и бесчестие моего доброго имени и всего святого.

РАМИДА

Что я должна на это ответить?

ВАДИМ

Я ни о чем не спрашиваю, так что и отвечать нечего.

РАМИДА

Вижу, за три года вы скопили для этой встречи всю свою отеческую любовь.

ВАДИМ

Я не могу вас любить. Но могу вам приказать. И наказать вас по заслугам.

РАМИДА

Наказать? За какую вину?

ВАДИМ

За ваш грех. Я видел, как этот спесивый изверг покидал сад моего честного дома.

РАМИДА

Если грешно почитать спасителя своих сограждан, тогда, сударь, я очень грешна. И если недостойно дочери принимать того, кто ожидает вас как отца, тогда я – самая недостойная из дочерей.

ВАДИМ

Как отца? Ха.

РАМИДА

Да, он слышал о вас добрые слова и склонен к легковерию.

ВАДИМ

Боюсь, Пренест, что моя убеленная сединой голова…

РАМИДА

Дурья башка.

ВАДИМ

А вас, боярышня, прошу не подсказывать.

РАМИДА

По правде говоря, выглядите вы скверно.

ВАДИМ

Постарел.

РАМИДА

Постарел и спятил. Морщины и воспаленные глаза могут казаться прекрасными, но горе старику, забывшему о своем достоинстве. Противный вы старик.

ВАДИМ

Ты осуждаешь поведение своего отца?

РАМИДА

Полно, отец. Образумьтесь Мы, новгородцы, любим осуждать всех и вся.