Поздно – молодая женщина возвращалась, неся через зал бокал вина и пинту медового цвета пива. Она поставила напитки на стол.
– Двигайся. – Она всунулась на скамью рядом, зажав блейзер раньше, чем Астрид успела его спасти. – Ну, чтобы всё. – Она чокнулась с Астрид. – Меня Кэт зовут.
Астрид пожала протянутую руку.
– Астрид Киснер.
– Знаю, племянница Генри Свифта. Переехала на его старую лодку.
– Новости быстро расходятся.
– А то. – Кэт отхлебнула пива и вытерла рукавом полоску пены с губ. – Да, очень сожалею о твоей утрате.
– Спасибо. Правда, я с ним общалась только в детстве.
– Я тоже не очень-то с ним общалась. Видела иногда, как гуляет, но он держался особняком. – Она допила пиво. – Ладно. Ну и как тебе Хэнбери?
– Ну, сервис немного шокирует, – сказала Астрид, кивая на хозяйку за стойкой, вытиравшую стакан влажным кухонным полотенцем.
– Долли? Вообще-то она душка. Чтобы ей понравиться, нужно всего лишь с пяток лет быть завсегдатаем.
– Честно говоря, не думала настолько задерживаться. Устрою продажу и вернусь в Лондон. Мой муж сейчас там.
– То-о-о-очно, – протянула Кэт. – Муж.
Астрид выпрямилась.
– Это что значит?
– У тебя на пальце след от обручального кольца. – Кэт постучала пальцем по носу. – Я все вижу.
– Нет-нет, оно у ювелира. Камень нужно укрепить.
– Ну, конечно.
Кэт подалась вперед и вытащила парочку чипсов из пакета на столе. Астрид посмотрела на блейзер на спинке скамьи. Смят и со сплющенным воротником. Успеет ли она схватить блейзер и добежать до двери? Кэт снова откинулась назад. Или уж пожертвовать им? Только вот нет денег. Ни на новый блейзер, ни на то, чтобы выкупить долю Саймона в квартире.
– Хотя вот по моему опыту, – заговорила Кэт, – нет смысла продолжать отношения, если что-то пошло не так. Это как доставать из холодильника скисшее молоко.
– Молоко?
– Да, если молоко скиснет. Ставишь его зачем-то обратно в холодильник. А когда достаешь, на вкус оно еще хуже.
– Ты что, так делала?
– Много раз.
– Что ж, интересная аналогия. Но, как я сказала, я замужем, и мы счастливы. – Ни за что на свете она не будет предметом деревенских сплетен.
– Понятно. В любом случае это не мое дело.
На матовое дверное стекло упала тень. Дверь распахнулась, и вошел крупный мужчина в потрепанном твидовом пальто и с белой собачкой на поводке. Румяные щеки опирались на седые усы, спускавшиеся к обширной бороде. Он шел, кренясь как вперед, так и из стороны в сторону. Словно два невидимых грузчика кантовали шкаф. Великан добрел до женщин, почти касаясь лысиной балок.
Кэт хлопнула в ладоши.
– А вот и он. Бездомный Санта.
Тот расхохотался.
– А вот и она. Водоросль. – Он отстегнул поводок, и собачка побежала обнюхивать каменный пол.
Астрид посмотрела на Кэт.
– Водоросль?
Кэт покачала головой.
– Пустяки.
Мужчина устроился в кресле напротив.
– Мы зовем ее Водоросль, потому что даже приливу не удается вытащить ее на свидание. – Он снова захохотал.
– Ну ты засранец. – Кэт хихикнула и повернулась к Астрид. – Кстати, это неправда, просто у меня высокая планка. – Она повернулась к мужчине, который никак не мог отсмеяться. – Познакомься с новоприбывшим жителем Хэнбери – Астрид.
– Привет. – Астрид протянула руку.
– Лучше не надо – заливал в «Дефендер» масло от жарки. – Он схватился за ремень и поддернул брюки. – Меня зовут Граб. А вы Астрид, да? Вы унаследовали старый плавучий дом Генри?
– По всей видимости.
– Она из Лондона приехала, – вставила Кэт.
– Лондон, а? Знаете, как мы здесь зовем людей из Лондона?
– Как?
– Олухи.
– Олухи?
– Это значит «обломался в Лондоне – уезжай в Хэнбери».
– Вот оно что, – неуверенно сказала Астрид.