– Йере хватай его! – крикнула она.
Йере замешкался, Ченг успел выдернуть ножницы из своего бедра и попытался ударить ими Ли Лэй, но та легко отмахнулась. Тогда сержант открыл рот, высунул язык и схватился за него пальцами левой руки.
– Твою мать! – закричал Йере, наконец выйдя из оцепенения. – Он режет себе язык!!!
Рядовой Кайринен начал неуклюже снимать со своего ремня электродубинку, намереваясь оглушить ею сержанта.
Ченг поднес ножницы к высунутому языку и зажмурившись начал отрезать его. Ли Лэй пыталась схватить Ченга за руки и остановить его, а он, ревя словно раненый зверь, продолжал работать ножницами. Доктор Миколло, немного придя в себя, схватил со стола какой-то медицинский прибор, отдаленно напоминающий микроскоп, и, что есть силы, стукнул им Ченга прямо по затылку. Руки сержанта безвольно опустились, и он медленно завалился на бок, с торчащими изо рта ножницами, которые застряли в наполовину отрезанном языке.
Ли Лэй встала на колени, подползла к Ченгу и дотронулась до его шеи, пытаясь нащупать пульс.
– Живой. – с облегчением сказала она. – Доктор, попытайтесь остановить кровь.
– Нам нужно срочно доставить его в хирургическое отделение. – сказал доктор Миколло, склонившись над сержантом.
– Я свяжусь с ними. – ответила ему Ли Лэй. Она оглядела кабинет, весь залитый кровью сержанта, и сглотнула. – Йере, сообщи Волкову. Пусть встретится с нами в хирургическом.
– Да. Ага. – растерянно сказал Йере. Он так и не смог справиться с ремнем и снять с него электродубинку.
***
Волков с решительностью и грацией товарного вагона влетел в приемную хирургического отделения.
– Где мои поганцы? – громко спросил он дежурного медбрата.
Тот с недовольным видом указал на Йере и Ли Лэй, которые сидели на стульях у стены, виновато опустив головы.
– О! Поганцы! – изобразил удивление сержант. – Что, черт побери, вы натворили? Объясните мне, я вас прошу, как так получилось, что мой свидетель истекает кровью на операционном столе?
– Сержант, я тут совершенно не причем. – опасливо начал Йере.
– Завали. – прервал его Волков. – Не здесь. За мной.
Волков подошел к двери, ведущей в туалет, распахнул ее, и, нетерпеливо топая ногой, дождался пока Йере и Ли Лэй, под любопытными взглядами медицинских работников, зайдут внутрь.
– Ли Лэй, докладывай. И давай это, как положено все. – полушепотом сказал сержант, закрыв за собой дверь.
В крошечном туалете, стоя в притык к Волкову, Ли Лэй начала рассказывать о произошедшем, стараясь ничего не упустить. Девушка не поднимала глаз выше живота сержанта, боясь встретиться с ним взглядом. Ей было стыдно.
– Твою то мать! – протянул Волков, когда Ли Лэй закончила свой доклад.
– Сержант, сэр, добавлю, что, как я и говорил ранее, я тут совершенно не причем. – подал голос Йере.
– А я вижу. – сердито ответил Волков, взглянув на рядового. – Вижу, что ты не причем. Стоял поди в сторонке, ручки сложил, да? Вон, даже форму кровью не заляпал.
Йере залился краской, хотел что-то возразить, но решил, что сделает только хуже и стыдливо опустил голову.
– Подкинули вы мне проблем, идиоты, блин. – задумчиво сказал Волков.
Ли Лэй набралась мужества, и быстро сказала:
– Сэр, вы к нам не справедливы. Да, в критической ситуации, мы могли бы действовать лучше, но решение о перевозке Ченга в отдел безопасности я считаю верным. Мы должны были поместить его в камеру и выставить охрану, все согласно должностным инструкциям.
– А позволить ему отрезать себе язык вы тоже должны были? – издевательски спросил Волков. – Что там в инструкциях написано по этому поводу?
– Ну, строго говоря он не отрезал, а надрезал себе язык. – сказал Йере.