Антропоморфный торт ухмыляется, но уже не так уверенно.

– Послушайте, – голос Миррека звучит уже не иронично, а зло и жестко, – ваши приятели убили старика; затем совершили покушение на убийство еще одного человека, его племянника; затем ворвались в дом сотрудника полиции – нашей сотрудницы, госпожи Триальер – и угрожали ей изнасилованием, пытками и убийством.

– В самом деле?! – невинно удивляется красавчик. – Вот же какие нехорошие…

– В самом деле, – продолжает Миррек. – И, вполне возможно, они выполнили бы свои угрозы, если бы мы не вмешались – даже наверняка выполнили бы. То, что вы к этому причастны, доказать проще простого. Дело в том, что один из ваших дуболомов жив, и он охотно вас опознает… Показать вам, как это делается?

– Не надо, – белокурый красавчик явно подавлен, и голос его звучит хрипло, – да, я в доле, признаю – но я не участвовал в убийствах, и даже не знал о них.

– У вас паспорт Галидорро. Вы давно приехали? С какой целью?

– Только вчера. Могу показать билет, я его сохранил. Меня взяли в долю, чтобы я сыграл роль… Но я не знал ни про какие убийства!

– Да знали, знали, хоть и не принимали участия. Какую роль вы должны были сыграть?

– Я не знал про убийства, и вы этого доказать не сможете, – упрямо говорит он. – Я должен был соблазнить девушку, только и всего, – он кивает на меня, – чтобы узнать у нее про ключ…

– Какой ключ?

– От ларца, естественно, – он пожимает плечами, словно говоря: «Зачем вы меня спрашиваете о самоочевидном!»

– Какого ларца, чтоб тебя! Ясно, четко, внятно: какого ларца?

– Ну, от королевского ларца Галидорро.

Мы с Мирреком переглядываемся.

– Помилуйте, – потрясённо шепчу я, решив вмешаться, – а с чего вы решили, что этот ключ у меня? С чего вы вообще решили, что этот ключ – такой важный, раз он от королевского ларца – вообще находится не в вашей стране, а здесь, в Эйнелеме, и при чем тут я?

Он стремительно развернулся, мерзко улыбнулся мне и ответил:

– Я и сейчас продолжаю думать, что ключ у вас. И самое главное – там, – тут он поднял палец, указывая куда-то наверх, – тоже так думают. И там вас в покое не оставят. Вас будут преследовать до тех пор, пока вы не отдадите им ключ…

– Там – это где? – озадаченно интересуюсь я.

– В службе безопасности Галидорро. Думаете, вы нас поймали, и все? Кое-кто остался на свободе – за вами еще кое-кто следил!

– Но с чего бы ради?!

– А с того, что с недавних пор в Галидорро, как грибы после дождя, принялись появляться самозванцы с документами, из которых следовало, что они – законные принцы Галидорро и законные претенденты на престол!

– То есть как? – уточняю я. – Целое нашествие принцев?!

Ни фига себе, думаю я. Интересно, что это за явление такое?!

ГЛАВА 12

– Принцы лезут как грибы? И много их, этих самозванцев? – в голосе Миррека отчетливо слышались детские интонации: когда он изумлен, он становится похож на ребенка.

– Без малого уже дюжина, – хмыкнул белокурый красавчик. – И все приезжают отсюда, мошенники! Из Эйнелема!

– Но погодите… А что это за документы, которые они предъявляют?

Белокурый рассматривает Миррека критически. Пытается изобразить презрение. Дескать, что ты, полицейская ищейка, можешь понимать в высоких материях, которые тебе недоступны! Ловил бы уж мелких хулиганов на рынке…

– Я жду ответ. Быстро, четко, внятно! – в голосе Миррека звучит металл.

Белокурый явно струхнул но показать этого не желает, и потому ломает комедию, изображая, что проявил некую милость к следователю.

– А по этим документам – они якобы предки того самого Готтора Ланкрэ, которого наши парни хотели допросить. Да перестарались, и старичок помер от инфаркта. Но он явно что-то знал!