свою душу.
Томас выпустил воздух, его глаза наполнились слезами.
– Но я чувствую, что это я виноват.
Эванс пристроился ближе, его голос стал мягче.
– Иногда мы не можем предотвратить то, что предначертано судьбой. Вместо
того чтобы винить себя, вспомни, что Люси бы этого не хотела.
В этих словах был глубокий смысл, но сердце Томаса всё еще терзалось.
– Почему ты так отреагировал на лепесток? – тихо спросил Эванс, прикусывая
губу.
Томас медленно повернулся, в его глазах читалась боль.
– Это не просто лепесток, – едва слышно произнес он. – Это знак.
Эванс не понимал.
– Знак чего?
– Знак того, что убийца Люси знает о Розалинд, – с трудом произнес Томас.
Глубоко вздохнув, он начал рассказывать историю.
«Когда я был маленьким, в дверь нашего детского дома постучали. На пороге
стояла женщина, вся в грязи и лохмотьях. С трясущимися руками она просила
приютить свою маленькую дочь. Оставив девочку на руках воспитателя, она
быстро исчезла в темноте. Маленькая девочка была больна воспалением легких —
врачи не давали шансов. Но воспитатели не сдавались и боролись за её жизнь.
Мы спросили её имя, но она только шептала: „Как самую красивую розу в
Британии“. Именно тогда мы поняли – её звали Розалинд.
Миссис Норрингтон, сидя рядом с Томасом, не могла сдержать слез. Вспоминая
его детство, она начала рассказывать о тёмных днях, когда он потерял мать и
отправился в детский дом. Томас был замкнутым, часто прятался в уголках, боясь
открыть своё сердце после потери. Когда он встретил Розалинд, всё изменилось.
Она была ярким солнечным лучиком среди серых стен. Сначала они
обменивались лишь взглядами, но вскоре Розалинд подошла к нему и
предложила поделиться шоколадкой. Этот простой жест развеял тучи
одиночества вокруг Томаса. Розалинд стала его другом, спасателем, который
научил его смеяться и мечтать. Вместе они создавали миры, где не существовало
боли. Они прятались от взрослых и писали письма, в которых мечтали о будущем.
Миссис Норрингтон посмотрела в глаза Томасу, полных вздохов и воспоминаний, и тихо зашептала:
– Томас тебе нужно набраться сил, – произнесла миссис Норрингтон, поправляя
брошь на своем платье.
Эванс кивнул, его лицо отражало тени раздумий. – Да, ты должен подготовиться к
грядущему.
Томас почувствовал, как внутри его что-то перевернулось. Он готов был сразиться
с неизвестностью.
Смерть Люси вызвала волну страха в городе, родители не выпускали детей за
порог. На улицах царила тревога, и каждый взгляд был полон подозрений. Офицер
Эванс, вместе с напарниками проводил доскональные обыски. Каждый день они
стучались в двери, опрашивая жильцов, записывая каждую деталь, даже самую
незначительную. «Что вы видели? Что слышали?» – его голос звучал как
приговор. Часами они сидели в домах, внимательно слушая истории. От усталости
офицер Эванс присел на корточки к порогу старого дома Энтони Раунда. Солнце
уже начинало скрываться за горизонтом.
– Мистер Раунд, – начал Эванс, – вы видели или слышали что-то
подозрительное?
Энтони взглянул на сына, Роберта, который с непониманием наблюдал за
разговором.
– Мы ничего не слышали, – тихо произнес он.
Эванс заметил, как отец и сын обменялись взглядами, полными утраты и боли.
– Мы ведем расследование, – ответил Эванс. – Ваша помощь может быть
решающей.
– Энтони, вы не против, если мы осмотрим дом? – спросил он, стараясь придать
голосу нейтральный тон.
– Нет, не против, – отозвался Энтони.
Эванс и его коллеги начали осматривать дом, наполненный атмосферой уюта.
Стены были украшены фотографиями, на которых запечатлены счастливые
моменты.
– Знаете, – начал Эванс, осматривая комнаты, – у вас здесь очень интересное