Крысы сошлись с мышами в яростной схватке, пушистые тельца корчились и извивались, издавая жуткие визги и крики, когда грызуны набрасывались друг на друга. Кар обернулся и увидел, что мистер Шелк куда-то пропал. Но у него уже не было времени об этом думать. Он перепрыгнул через сцепившихся грызунов и бросился на Пинкертон. Та отшатнулась, взмахнув руками, споткнулась и упала на землю. Кар приставил Клюв Ворона к ее горлу.

– П-п-пожалуйста, – взмолилась она. – Не убивай меня!

– Отзови своих крыс! – приказал он.

Лязг зубов и визги тут же прекратились, наступила тишина. Кар оглянулся назад:

– Пип?

Мистер Шелк, подкравшись к Пипу сзади, теперь держал его на весу, приставив к горлу изящный серебряный кинжал. И как только Говорящий-с-мотыльками пробрался туда мимо Кара? Тропа была такая узкая…

Крысы растворились во мраке, а мыши окружили Пипа, но держались на почтительном расстоянии.

– Отпусти его, – сказал Кар.

Мистер Шелк ухмыльнулся:

– Или что? Ты убьешь ее? Мне почему-то кажется, что ты куда больше радеешь за этого мальчика, чем я за бедную Пинкертон. Режь ее глотку, мне все равно.

– Ч-ч-что?.. Н-н-но… – проговорила Пинкертон, дико вращая глазами.

– Так что отдай мне его, пока не пролилась кровь мальчика, – сказал мистер Шелк.

– Не отдавай ему ничего! – крикнул Пип.

– Терпение не входит в число моих достоинств, – сказал мистер Шелк и сильнее прижал лезвие к бледной шее Пипа.

Кар мысленно призвал своих воронов, приказывая им явиться как можно скорее. Он почувствовал, как они откликнулись, но Блик первой спикировала на мистера Шелка и вонзила когти ему в руку. Тот вскрикнул от боли и выронил кинжал, в тот же миг Хмур ударил его в плечо. Облако мотыльков поднялось вверх, когда их хозяин упал на землю.

Кар времени не терял. Он схватил Пипа за руку, и они бросились бежать по тропинке, потом резко свернули за угол, оказавшись в проулке между двумя причалами.

Они бежали так быстро, насколько у Кара хватало дыхания, стараясь оказаться как можно дальше от реки. Вскоре ноги заломило от боли. Когда они добрались до моста, откуда-то сверху послышался голос Селины:

– Сюда!

Она сидела на узких ступенях, которые вели на мост. Кар бросился к ней, Пип за ним, и вскоре оба оказались на пустынной дороге. Вороны, благополучно выбравшиеся из переделки, опустились на перила моста и сложили черные крылья.

– Спасибо! – выдохнул Кар.

Селина настороженно посмотрела на него:

– Я ничего не сделала.

– Слышала, Блик? – сказал Визг. – Вот она его уела!

Несколько мышей пробежали по дороге, Селина удивленно проводила их взглядом.

– Мы сделали это! – воскликнул Пип.

Кар обернулся и схватил его за плечи.

– Идиот! – яростно крикнул он. – Чем ты только думал?!

У Пипа задрожала нижняя губа:

– Я просто хотел помочь тебе.

– Не нужна мне твоя помощь! – сердито ответил Кар. – Мне нужно, чтобы ты перестал ходить за мной по пятам. – Он огляделся, ожидая увидеть поблизости голубей. – Шпионы Крамба тоже здесь?

– О чем вы говорите? – спросила Селина, недоуменно глядя на них. – Кто были те люди? Почему крысы набросились на тебя? И мотыльки? Это… противоестественно.

– Это трудно объяснить, – сказал Кар.

– Ну, может, ты все-таки попытаешься? – настаивала Селина. – Нас чуть не убили. Ты знаешь этих людей? Что им нужно?

События сменяли друг друга так быстро, что Кар просто не мог уложить все в голове. Но слова Феликса Квакера по-прежнему звучали у него в мозгу. Ни Селина, ни Пип не слышали, как мистер Шелк говорил про камень. Тайна по-прежнему в безопасности.

– Я не знаю, – сказал он. – Слушай, тебе лучше вернуться в мой дом.