По нашему мнению, самые серьезные последствия ждут русских людей в Казахстане, если их будут насильно заставлять отказываться от русского языка – сменить кириллицу на латинский алфавит, то есть расстаться с первоосновой Русской православной цивилизации. Дело все в том, что перевод на латиницу – давнишняя идея Назарбаева. Еще в 2006 году, выступая в Астане на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана, он сказал, что «нужно вернуться к вопросу о переходе на латиницу казахского алфавита». Какими факторами определяется такой переход? Во-первых, тесные связи с Турцией, Азербайджаном и Узбекистаном в последние годы предполагают для руководства Казахстана развитие латиницы. Во-вторых, Казахстан и другие бывшие советские республики Центральной Азии, даже вступая с Россией в различные интеграционные содружества, тем не менее стремятся в языковом, культурном, экономическом и даже военно-техническом плане быть ближе к странам Запада. В-третьих, стремление лидеров указанных стран быть «позарубежнее от Москвы» в немалой степени определяется известной всем экономической слабостью современной России.
Если согласиться с тем фактом, что многие страны мира используют латинскую алфавитную графику, а кириллица распространена в странах, которые можно посчитать по пальцам, то такой переход, по-видимому, можно назвать цивилизационным выбором, то есть в пользу Запада. 12 апреля 2017 года Нурсултан Назарбаев еще раз констатировал, что Казахстан откажется от общей с Россией кириллицы и будет переходить к использованию латиницы. Еще один индикатор, который установил тогдашний глава Казахстана, – это к 2025 году государственным языком на латинице должно владеть 95 % населения страны; казахский язык должен главенствовать во всех сферах внутренней жизни. Акт, безусловно, недружественный для Российской Федерации, а прежде всего для многомиллионной славянской диаспоры в Казахстане. Правда, тенденция на казахизацию общественной жизни, которая стала усиливаться с 1991 года, во многом способствовала уменьшению доли граждан нетитульной национальности в Казахстане: например, с 2006-го по 2016 год она снизилась с 41 % до трети. Тем не менее их все еще насчитывается 6 миллионов человек, в том числе 3,64 миллиона русских. Доля русских людей в казахстанском населении постоянно снижается за счет естественной убыли и оттока в Россию и страны дальнего зарубежья.
Следует признать, что подобные решения казахстанских властей исходят, как ни странно, из давних попыток советской власти всячески бороться с «великодержавным русским национализмом» сразу же после победы Октября 1917 года. Именно тогда Комитетом по новому алфавиту при ЦИК СССР был разработан так называемый «единый тюркский алфавит» для всех тюркских народов на базе латиницы. Алфавит с некоторыми модификациями, специальными для казахского языка, официально использовался в русле большевистской политики «коренизации» с 1929-го по 1940 год. Более подробно о политике дерусификации и так называемой «коренизации» мы расскажем в Главе 7 этой книги на примере Украины.
Для подготовки перехода на латинский алфавит создана Тюркская Академия. Назарбаев всегда стремился быть лидером тюркского мира, хотя бы на постсоветском пространстве. Для России переход Казахстана и других тюркоязычных среднеазиатских стран на латиницу чреват возникновением проблем в связи с тюркскими народами, проживающими в России, которые будут так же неоднозначно смотреть на этот процесс и вспоминать, например, историю перевода татарского и башкирского языков на латинский алфавит в 1920–1930-х годах. Следует вспомнить, что в постсоветской России Татарстан уже делал попытки перейти на латиницу. А в 2000 году Казань предприняла еще одну попытку принять новый вариант латиницы, приближенный к современному турецкому алфавиту. В 2002 году он был запрещен Конституционным судом РФ.